Eine Liebe in der Toskana. Peter Knobloch

Читать онлайн.
Название Eine Liebe in der Toskana
Автор произведения Peter Knobloch
Жанр Языкознание
Серия
Издательство Языкознание
Год выпуска 0
isbn 9783862871209



Скачать книгу

mein Rudolf Hess!«, stellte ich sofort richtig. Gerade wir Deutschen müssen bei diesen Dingen immer besonders wachsam sein.

      »It’s a joke«, wiegelte der Schotte ab, »auf jeden Fall ist dessen Flugzeug gleich neben unserem Dorf abgestürzt. Und das ganze Dorf ...«, Murdo nahm nun eine geduckte Haltung an und sprach gedämpft weiter, »das ganze Dorf ist zur Absturzstelle gerannt, und alle haben sich Teile des Wracks als Souvenirs unter den Nagel gerissen. Mit Sägen, Äxten, Schraubenschlüsseln, alles was sie kriegen konnten! Es gibt in unserem Dorf kein Haus«, schloss der Schotte mit genüsslich breitem Grinsen, »das nicht irgendein Teil des Fliegers auf dem Speicher versteckt hält.«

      Wir waren inzwischen ziemlich aufgedreht und amüsierten uns schenkelklopfend am Bild der schottenberockten Highlander, wie sie sich auf die zerschellte Maschine stürzten.

      »Da hing ja der Bomber wie ein Damenkloschwert über eurem Schottennest!«, kommentierte König Arthur in bestem schweizer Singsang und grinste dabei wie Kublai Khan nach der Niederschlagung der Mandschurai-Rebellion.

      König Arthurs Spezialität waren, wie sich bald herausstellte, gewollte, beziehungsweise ungewollte Versprecher. Ich rätselte später oft, ob und wann er das absichtlich machte und wann nicht. Wenn er »kalt erpresstes Olivenöl« sagte, war der Fall klar, auch noch bei »Sodom und Gomera«, aber bei den »Klischeehandschuhen« statt »Glacéhandschuhen« war ich mir nicht mehr so sicher.

      Der Versuch, Arthurs humoristische Glanzleistung vom »Damenkloschwert« für Murdo ins Englische zu übersetzen, scheiterte kläglich.

      Als der Barmann eine Flasche Limoncello auf den Tresen stellte, fragte mich der Eidgenosse: »Was ist das?«

      »Ein Limoncello!«, antwortete ich.

      »Ein Limoncello?« Am Wortende ging immer seine Stimmmelodie nach oben.

      »Das ist ein Likör, der aus Zitronenschalen gemacht wird.«

      »Ein Likör?«

      Jetzt war’s wieder anders herum. Das Wort »Likör« betonte er auf der ersten Silbe.

      Er betrachtete noch einmal prüfend die Flasche und sagte: »Und ich dachte schon, das wäre ein Shampoo!«

      Er nippte vorsichtig, setzte ab, zog die Augenbrauen nach oben und rief in fast perfektem italienisch: »Lecko mio!«

      Nach dem Limoncello schwenkten wir wieder auf Bier um. Die Stimmung wurde zusehends ausgelassener. Ganz nebenbei erfuhren wir Wissenswertes über das Land der aufgehenden Sonne. König Arthur schnäuzte sich die Nase, und Nazuko hielt sich zu unserem Erstaunen kreischend die Ohren zu. Sie erklärte uns ihr Verhalten damit, dass in Japan ein Schnäuzen in der Öffentlichkeit genauso unanständig sei, wie bei uns ein lautes Pupsen.

      »Und was macht ihr, wenn euch die Nase läuft?«, wollte ich, sofort von völkerkundlicher Neugier gepackt, wissen.

      »Wir ziehen es wieder hoch!«, antwortete sie, und schniefte zu Demonstrationszwecken einmal kräftig durch die Nase.

      Ach bunte Welt, ach fremde Völker!

      Es folgten weitere Biere. Ich will hier nicht zu sehr die Segnungen des Alkohols lobpreisen, aber es gibt Abende, die sind in ihrer ganzen Schönheit nur mit einer gewissen Grundbetrunkenheit erfahrbar. Wie von einem Zauberstab berührt, fängt dann auf einmal alles rundherum zu funkeln und zu leuchten an. Aus einer kärglichen Bar wird ein prunkvoller Festsaal, und aus einer Polka wird eine strahlende Symphonie. Es beginnt mit einem gemächlichen Andante, gleitet über in ein leichtes Scherzando und mündet in ein rauschendes Allegro. Und wie in der klassischen Musik wird ein ständig wiederkehrendes Thema unablässig neu variiert und interpretiert.

      Der nüchterne Betrachter schlägt sich verzweifelt den Kopf auf die Tischplatte, aber für den Säufer entfaltet sich nun das große Glück.

      In unserem Fall sah das so aus, dass drei Sprachstudenten im besten Mannesalter, imaginäre Äxte schwingend, durch die Bar sprangen und mit albernem Gelächter den schottischen Akzent von Murdos Landsleuten imitieren: »An aerrroplane frrrom the Krrrauts with grrreetings frrrom Adolf Hitlerrr ...«

      Dazwischen infernalisches Geschnäuze und eine aufjaulende Nazuko, »... it must be a Messerrrschmidt ... King Arthurrrrrrrr ... wherrre is Sirrrr Galahad ...«

      O herrliche Leichtigkeit des Seins! Ein wahrhaft großer Tag fand hier sein finale furioso.

      Hochzufrieden begab ich mich nach Hause, legte mich in mein quietschendes Eisenbett und zog Bilanz:

      Ich hatte eine interessante Stadt und viele nette Leute kennengelernt. Ich hatte wertvolle völkerkundliche Beobachtungen gesammelt und den Verbleib der Hess’schen Messerschmidt in Erfahrung gebracht. Ich hatte mein Italienisch vervollkommnet und im reifen Alter noch die Erfahrung machen dürfen, dass Schule Spaß machen kann. Ich hatte mich unsterblich verliebt und sogar bereits erste, vielversprechende Erfolge in dieser Angelegenheit verbuchen können. Darüber hinaus hatte ich drei Kirchen, ein Skelett und zum ersten Mal in meinem Leben eine komplette Folge von »Kommissar Rex« gesehen.

      Mehr kann man von einem Tag nicht verlangen. Mehr Leistung geht nicht!

      Ich dankte dem lieben Gott und Rainer Maria Rilke. Sobald ich nach Deutschland zurückkehrte, würde ich mir sein Gesamtwerk kaufen.

      Ja, ich glaube Nicoletta mag mich, umwölkte es mich noch, als ich mich behaglich in mein Laken räkelte. Und außerdem, Italian women love German men, da konnte ja gar nichts schief gehen. Meine Operation lief wie geschmiert. Ach was, Operation! Ein Feldzug würde es werden, ein Feldzug für die Liebe. Une battaglie d’amour! Voilà! Allez les bleus!

      Und du San Giovanni Valdarno, du sollst mein Austerlitz sein!

      Was hatte mein Leben auf einmal für einen wundervollen Drive?

      »Mi chiamo mi chiamo, ti amo ti amo«, echote es noch von fern, ehe mich Orpheus in seine Arme schlang.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

/9j/4AAQSkZJRgABAgAAAQABAAD/2wBDAAgGBgcGBQgHBwcJCQgKDBQNDAsLDBkSEw8UHRofHh0a HBwgJC4nICIsIxwcKDcpLDAxNDQ0Hyc5PTgyPC4zNDL/2wBDAQkJCQwLDBgNDRgyIRwhMjIyMjIy MjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjL/wAARCA/oCowDASIA AhEBAxEB/8QAHwAAAQUBAQEBAQEAAAAAAAAAAAECAwQFBgcICQoL/8QAtRAAAgEDAwIEAwUFBAQA AAF9AQIDAAQRBRIhMUEGE1FhByJxFDKBkaEII0KxwRVS0fAkM2JyggkKFhcYGRolJicoKSo0NTY3 ODk6Q0RFRkdISUpTVFVWV1hZWmNkZWZnaGlqc3R1dnd4eXqDhIWGh4iJipKTlJWWl5iZmqKjpKWm p6ipqrKztLW2t7i5usLDxMXGx8jJytLT1NXW19jZ2uHi4+Tl5ufo6erx8vP09fb3+Pn6/8QAHwEA AwEBAQEBAQEBAQAAAAAAAAECAwQFBgcICQoL/8QAtREAAgECBAQDBAcFBAQAAQJ3AAECAxEEBSEx BhJBUQdhcRMiMoEIFEKRobHBCSMzUvAVYnLRChYkNOEl8RcYGRomJygpKjU2Nzg5OkNERUZHSElK U1RVVldYWVpjZGVmZ2hpanN0dXZ3eHl6goOEhYaHiImKkpOUlZaXmJmaoqOkpaanqKmqsrO0tba3 uLm6wsPExcbHyMnK0tPU1dbX2Nna4uPk5ebn6Onq8vP09fb3+Pn6/9oADAMBAAIRAxEAPwD1Qk5p Dmg9aK847wyaMmijNABk0ZNGaM0AGTRk0ZozQAZNGTRmjNABk0ZNGaM0AGTRk0ZozQAZNGTRmjNA Bk0ZNGaM0AGTRk0ZozQAZNGTRmjNABk0ZNGaM0AGTRk0ZozQAZNGTRmjNABk0uTSZooAXJpck0lH SgBeaMmk5ooAXJoyaTmjmgBcmjJpKKAFyaMmkooAXJoyaSigBcmjJpKKAFyaMmkooAXJoyaSigBc mjJpKKAFyaMmkooAXJoyaSigBcmjJpKKAFyaMmkooAXJoyaSigBcmjJpKKAFyaMmkooAXJoyaSig BcmjJpKKAFyaMmkooAXJoyaSigBcmjJpKKAF