Ыттыгыргын. К. А. Терина

Читать онлайн.
Название Ыттыгыргын
Автор произведения К. А. Терина
Жанр Космическая фантастика
Серия
Издательство Космическая фантастика
Год выпуска 2014
isbn 978-5-4474-0199-3



Скачать книгу

даже на последнем пару вёл его прямиком к машинисту-механику Мозесу. Инстинкт этот был надёжно вшит в механизм и редко давал сбой, потому присмотр Цезаря сломанному носильщику не требовался.

      В этот самый момент птенец лихорадки принялся решительно прогрызать себе дорогу наружу. Капитан едва удержался от болезненной гримасы.

      – Назад, Цезарь, – столь недвусмысленно прозвучал приказ, что механическая логика пса не смогла ничего ему противопоставить. Цезарь неохотно возвратился к трапу.

      – То-то же! Знай своё место! – неприятно прошипел Кошки себе под нос.

      Капитан покосился на него неодобрительно.

      – Кошки, догоните носильщика и проводите его к Мозесу, – сказал он. – Лично. Немедленно.

      Кошки побледнел, услышав это унизительное поручение, но не сказал более ни слова, а поспешил по коридору вслед за обезумевшим томми. Айзек печально проводил его взглядом и философски заключил:

      – Пусть неуклюжий томми будет самой большой нашей бедой.

      Макинтош не слушал его. Не помогал больше табачный дым – птенец бесновался в солнечном сплетении, когтями и клювом врезаясь в нервный узел. Болезнь, подаренная луораветланами, прогрессировала.

      Несчастный случай в эфире («Таймс», 12 февраля 1892)

      11 февраля при выходе в эфир потерпел крушение пароход «Клио». В результате столкновения с неопознанной лодкой, трагически погибла вся команда (в том числе – капитан Питер Дьюринг) и один из пассажиров – юная Марта Макинтош. Наши соболезнования семьям погибших.

      2. Умкэнэ3 осматривается

      Спать нельзя.

      Только не сейчас.

      Мити дурно от густых цвето-запахов, и она едва держится под натиском снотворного, которое вколол ей томми.

      Пока плыли на умаяке, Мити, запертая в металлическом брюхе томми, думала, что хуже и быть не может. Прежде она имела дело только с портовыми томми, почти бесцветными, никогда не видевшими изнанки – ничего примечательного. Не таков томми-похититель. Старый металл его хранит отпечатки многих путешествий, потёки британских эмоций, ржавые пятна, оставленные изнанкой. Но самое страшное прячется у него в голове. Маленькая Тьма. Недобрая и любопытная, она ещё в умаяке тянула к Мити свои робкие пока щупальца. Мити сопротивлялась, лавировала в волнах цвето-запахов и чувствовала: совсем немного – и силы оставят её.

      Здесь, на «Бриарее» она поняла, что всё только начинается.

      Цвето-запахи – крепкие, душные – обступили Мити плотной стеной, и спрятаться от них невозможно. Она чувствует каждого пассажира на борту. И каждого, кто бывал здесь раньше. Мити тонет, захлёбывается в сотнях, тысячах британских цвето-запахов. Никакие встречи с онтымэ не сравнятся с таким. И Тиккерей Канис, который ещё пару часов назад страшил Мити, и весь британский ытвынпэн4 и даже томми-похититель теперь кажутся снежно-белыми и мягко-морозными –



<p>3</p>

Умкэнэ – маленький ребёнок, медвежонок

<p>4</p>

Ытвынпэн – причал, порт (луораветланск.)