Посеявшие бурю. Мариэтта А. Роз

Читать онлайн.
Название Посеявшие бурю
Автор произведения Мариэтта А. Роз
Жанр Героическая фантастика
Серия
Издательство Героическая фантастика
Год выпуска 2014
isbn



Скачать книгу

всех. Честно говоря, про Джека подумал бы в самую последнюю очередь. Да и не было раньше аналогичных прецедентов! А тут – девицу похитил. С чего бы? Да ещё тайком, молчком.

      В общем, если бы Мариэтта не произнесла заклинание, которым издревна нерадивые матери призывали Королей домовых, искал бы он её ещё очень долго.

      Ох, неспроста это…

      * * *

      Да, это был весьма странный поступок для Джека, прозванного Серым за любовь к теням.

      По природе своей он – вампир. В силу врождённой лености так толком не овладел тайнами магии, кроме разве что двух-трёх заклинаний, что впрочем, не помешало ему прослыть не менее великим волшебником, чем Джарет.

      Ну ещё бы! Много ли найдётся желающих поспорить с вампиром, который умеет понимать мертвецов? Так что быстро начали поговаривать, что как волшебник Джек не хуже, а может, даже и лучше Короля домовых. Когда Джарет прослышал об этом, естественно, вспыхнул и наговорил немало колкостей в адрес вампира, которые любезно молвой были переданы по адресу. Так всё и началось.

      Джек не гнушался ничем: распространял фальшивые карты Лабиринты, выкупал секреты у бывших любовниц Джарета. Его зомби то и дело нападали на обозы, идущие в замок Короля домовых: товар они не столько воровали, сколько портили. В общем, Джек пакостил мелко, неоригинально, но с истинной яростью фанатика.

      Джарет в ответ никогда не устраивал ничего подобного. Да и что красть у Серого Джека? Его зомби? А что с ними потом делать?

      Сам же вампир довольствовался малым: питался скудно, не любил дорогие вещи, сторонился женщин. Да и тратить время на изобретение пакостей Джарет не желал. Когда же его королевское терпение лопалось, просто прилетал в замок Джека, чтобы выяснить отношения чисто по-мужски, то есть на кулаках.

      И естественно, ни за что и никогда они не признаются, как веселит обоих эта затянувшаяся вражда.

      * * *

      Мариэтта потянулась. Сладко-сладко. Впервые за неделю ни постель, ни комната не показались ей отвратительными. И всё – благодаря Джарету! Ему даже не нужно творить волшебство – достаточно того, что он рядом.

      Джарет улетел, чуть только светало. Сказал, что скоро будет. Мариэтта ему верила. Она вообще во всём ему верила. И сейчас, лежа в постели, молодая женщина размышляла о легком, прекрасном, словно была сейчас в замке Короля домовых, а не в башне вампира.

      Наконец встала, оделась. В счастливом томлении расчесала волосы.

      И на этом всё закончилось.

      Джек ворвался разъяренный, заорал, брызжа пеной:

      – Я всегда знал, что эта сволочь способна залезть в любую постель, но чтобы здесь!!

      Мариэтта оторопела. Встала.

      Джек подскочил к ней одним прыжком, схватил за руки, встряхнул.

      – Он ведь был здесь! Не так ли? – швырнул на постель. – Почему не забрал? Плохо ублажила?

      Мариэтта ощетинилась:

      – Пошел прочь!

      – Это тебе не замок Короля домовых, здесь я имею право на всё!

      Джек склонился над ней. Не человек – гора. Глаза покраснели, губы налились кровью.