Досчитай до тридцати восьми. Александра Игоревна Ахелик

Читать онлайн.
Название Досчитай до тридцати восьми
Автор произведения Александра Игоревна Ахелик
Жанр Социальная фантастика
Серия
Издательство Социальная фантастика
Год выпуска 2020
isbn



Скачать книгу

с доверчивой радостью раскрывалась навстречу этим едва знакомым людям. Прежде не склонная много говорить, она с жаром рассказывала о своем сне, дубе, что был ее другом, и даже о тайном ящичке в городе, где она прятала свои украшения. Тетя Суа внимательно слушала, во время пауз переводя ее слова Джину. А Рита все говорила и говорила, не замечая, как со дна ее души на поверхность поднимается все то богатство, казавшееся прежде никому не нужным, навечно похороненным среди благоразумной сдержанности и недоверия. Смотря же на участливо улыбающегося Джину или ловя взгляд тети Суа, она ощущала такой прилив вдохновения, что он уже прорывался наружу в слезах. Больше всего на свете ей хотелось сидеть вечно на этой апельсинового цвета веранде, слушая рассказы тети Суа о далеких горах или море. Однако день иссякал незаметно, и уже было темно, когда после чая они переместились во вчерашнюю комнату. Риту снова потянуло к картинам, и женщина, следуя за ней по пятам, делилась историей создания каждой. Остановившись у портрета девушки, наблюдавшей за уходящим за гору солнцем, девочка вспомнила свой сегодняшний сон. В этот момент Джину что-то произнес на корейском:

      –Да, действительно… Рита, Джину сказал, что эта девушка ему напоминает тебя.

      –Меня?!

      –Странно, но так и есть! Удивительно!

      Тетя Суа рассмеялась.

      Вечером женщина ненадолго ушла по своим делам, наказав Джину накормить гостью ужином. Ужин по-корейски представлял собой замысловатые острые блюда, от которых у Риты жгло в горле и слезились глаза. Мальчик какое-то время наблюдал за ее мучениями, и наконец, сжалившись, с поразительной сноровкой приготовил ей обычные русские бутерброды. После они вернулись в комнату с рисунками и вместе с освободившейся тетей Суа, сели играть в настольные игры.

      Около девяти гостья, собираясь прощаться, уже поднялась, когда на пороге возник дядя Леня. Он стряхнул насквозь промокший плащ и, довольно отдуваясь, разулся.

      –Ну и дождь! Льет, не переставая.

      Он обнял поднявшуюся навстречу жену и поприветствовал детей.

      –Риточка, замечательно, что мне удалось тебя застать. Я в городе кое-что прихватил…Вот это для Джину.

      Мужчина достал с полки объемную потрепанную книгу.

      –А это тебе.

      Через секунду у Риты в руках была точно такая же, только новая.

      –Это вам поможет общаться между собой. Мы с Суа начинали именно так.

      Девочка с интересом пролистала страницы, затем рассмотрела обложку, верхнюю часть которой занимали незнакомые буквенные символы. А ниже надпись на родном языке гласила: «русско-корейский словарь».

      Конец октября принес Рите много новых открытий. С утра сделав уроки, она проводила день в гостях у новых знакомых, а в ночные часы не расставалась с подаренным словарем. Символы, что девочка сперва приняла за иероглифы, с помощью тети Суа вскоре превратились в обыкновенные буквы, большинство из которых были вполне сопоставимы с русскими. В их изучение Рита вложила всю свою пытливую