Название | Leo Tolstoy: The Complete Novels and Novellas (Active TOC) (A to Z Classics) |
---|---|
Автор произведения | Leo Tolstoy |
Жанр | Языкознание |
Серия | |
Издательство | Языкознание |
Год выпуска | 0 |
isbn | 9782379260629 |
‘Well, it’s ended now!’ said his friend, lighting a cigar to master his sleepiness. ‘The fact is that you have not yet loved and do not know what love is.’
The man in the fur-lined coat was going to speak again, and put his hands to his head, but could not express what he wanted to say.
‘Never loved!... Yes, quite true, I never have! But after all, I have within me a desire to love, and nothing could be stronger than that desire! But then, again, does such love exist? There always remains something incomplete. Ah well! What’s the use of talking? I’ve made an awful mess of life! But anyhow it’s all over now; you are quite right. And I feel that I am beginning a new life.’
‘Which you will again make a mess of,’ said the man who lay on the sofa playing with his watch-key. But the traveller did not listen to him.
‘I am sad and yet glad to go,’ he continued. ‘Why I am sad I don’t know.’
And the traveller went on talking about himself, without noticing that this did not interest the others as much as it did him. A man is never such an egotist as at moments of spiritual ecstasy. At such times it seems to him that there is nothing on earth more splendid and interesting than himself.
‘Dmitri Andreich! The coachman won’t wait any longer!’ said a young serf, entering the room in a sheepskin coat, with a scarf tied round his head. ‘The horses have been standing since twelve, and it’s now four o’clock!’
Dmitri Andreich looked at his serf, Vanyusha. The scarf round Vanyusha’s head, his felt boots and sleepy face, seemed to be calling his master to a new life of labour, hardship, and activity.
‘True enough! Good-bye!’ said he, feeling for the unfastened hook and eye on his coat.
In spite of advice to mollify the coachman by another tip, he put on his cap and stood in the middle of the room. The friends kissed once, then again, and after a pause, a third time. The man in the fur-lined coat approached the table and emptied a champagne glass, then took the plain little man’s hand and blushed.
‘Ah well, I will speak out all the same... I must and will be frank with you because I am fond of you... Of course you love her — I always thought so — don’t you?’
‘Yes,’ answered his friend, smiling still more gently.
‘And perhaps... ‘
‘Please sir, I have orders to put out the candles,’ said the sleepy attendant, who had been listening to the last part of the conversation and wondering why gentlefolk always talk about one and the same thing. ‘To whom shall I make out the bill? To you, sir?’ he added, knowing whom to address and turning to the tall man.
‘To me,’ replied the tall man. ‘How much?’
‘Twenty-six rubles.’
The tall man considered for a moment, but said nothing and put the bill in his pocket.
The other two continued their talk.
‘Good-bye, you are a capital fellow!’ said the short plain man with the mild eyes. Tears filled the eyes of both. They stepped into the porch.
‘Oh, by the by,’ said the traveller, turning with a blush to the tall man, ‘will you settle Chevalier’s bill and write and let me know?’
‘All right, all right!’ said the tall man, pulling on his gloves. ‘How I envy you!’ he added quite unexpectedly when they were out in the porch.
The traveller got into his sledge, wrapped his coat about him, and said: ‘Well then, come along!’ He even moved a little to make room in the sledge for the man who said he envied him — his voice trembled.
‘Good-bye, Mitya! I hope that with God’s help you... ‘ said the tall one. But his wish was that the other would go away quickly, and so he could not finish the sentence.
They were silent a moment. Then someone again said, ‘Good-bye,’ and a voice cried, ‘Ready,’ and the coachman touched up the horses.
‘Hy, Elisar!’ One of the friends called out, and the other coachman and the sledge-drivers began moving, clicking their tongues and pulling at the reins. Then the stiffened carriage-wheels rolled squeaking over the frozen snow.
‘A fine fellow, that Olenin!’ said one of the friends. ‘But what an idea to go to the Caucasus — as a cadet, too! I wouldn’t do it for anything... Are you dining at the club to-morrow?’
‘Yes.’
They separated.
The traveller felt warm, his fur coat seemed too hot. He sat on the bottom of the sledge and unfastened his coat, and the three shaggy post-horses dragged themselves out of one dark street into another, past houses he had never before seen. It seemed to Olenin that only travellers starting on a long journey went through those streets. All was dark and silent and dull around him, but his soul was full of memories, love, regrets, and a pleasant tearful feeling.
Chapter 2
‘I’m fond of them, very fond!... First-rate fellows!... Fine!’ he kept repeating, and felt ready to cry. But why he wanted to cry, who were the first-rate fellows he was so fond of — was more than he quite knew. Now and then he looked round at some house and wondered why it was so curiously built; sometimes he began wondering why the post-boy and Vanyusha, who were so different from himself, sat so near, and together with him were being jerked about and swayed by the tugs the side-horses gave at the frozen traces, and again he repeated: ‘First rate... very fond!’ and once he even said: ‘And how it seizes one... excellent!’ and wondered what made him say it. ‘Dear me, am I drunk?’ he asked himself. He had had a couple of bottles of wine, but it was not the wine alone that was having this effect on Olenin. He remembered all the words of friendship heartily, bashfully, spontaneously (as he believed) addressed to him on his departure. He remembered the clasp of hands, glances, the moments of silence, and the sound of a voice saying, ‘Good-bye, Mitya!’ when he was already in the sledge. He remembered his own deliberate frankness. And all this had a touching significance for him. Not only friends and relatives, not only people who had been indifferent to him, but even those who did not like him, seemed to have agreed to become fonder of him, or to forgive him, before his departure, as people do before confession or death. ‘Perhaps I shall not return from the Caucasus,’ he thought. And he felt that he loved his friends and some one besides. He was sorry for himself. But it was not love for his friends that so stirred and uplifted his heart that he could not repress the meaningless words that seemed to rise of themselves to his lips; nor was it love for a woman (he had never yet been in love) that had brought on this mood. Love for himself, love full of hope — warm young love for all that was good in his own soul (and at that moment it seemed to him that there was nothing but good in it)— compelled him to weep and to mutter incoherent words.
Olenin was a youth who had never completed his university course, never served anywhere (having only a nominal post in some government office or other), who had squandered half his fortune and had reached the age of twenty-four without having done anything or even chosen a career. He was what in Moscow society is termed un jeune homme.
At the age of eighteen he was free — as only rich young Russians in the ‘forties who had lost their parents at