Название | Аномалия. «Шполер Зейде» |
---|---|
Автор произведения | Ефим Гальперин |
Жанр | Современная русская литература |
Серия | |
Издательство | Современная русская литература |
Год выпуска | 2014 |
isbn |
6
Договорились (идиш).
7
Буквально: «бабушкины сказки». Ироничное название для историй, притч, анекдотов (идиш).
8
Будьте здоровы! (идиш).
9
Что (украинский язык).
10
Семья, родня (идиш).
11
Посмотри! (идиш).
12
Лицо. Здесь в значении «рожа» (идиш).
13
Бандит (идиш).
14
Кошмар (идиш).
15
Восторг, удовольствие. Благодать! (идиш).
16
Фаршированная рыба (идиш).
17
С вермишелью в виде бантиков (идиш).
18
Пища, соответствующая канонам иудаизма.
19
Хозяин (идиш).
20
Переносной аудиоцентр.
21
Дочь, ласковое обращение (украинский язык).
22
Праведник, святой человек, мудрец, духовный наставник (идиш и иврит).
23
Что? (идиш).
24
То! (идиш).
25
Ужас! Караул! (идиш).
26
Сватовство (иврит и идиш) – традиционный еврейский метод знакомства, основой которого является построение семейных отношений при помощи посредников, называемых “шадхен”.
27
Сват (иврит и идиш).
28
Чёртов (украинский язык).
29
Дерьмо с перцем (идиш).
30
Псих, сумасшедший (идиш).
31
Не сделаешь (украинский язык).
32
Да будет благословенна его память! (иврит).
33
Быстро! (идиш).
34
Большой заработок (идиш).
35
Никто, ничего, пустое место (идиш).
36
Слушай (украинский язык).
37
Да будет благословенна его память! (иврит).
38
Красивая девушка (идиш).
39
Сумасшедший! (идиш).
40
Да будет угодно Всевышнему! (иврит).