Ее тайная связь. Барбара Доусон Смит

Читать онлайн.
Название Ее тайная связь
Автор произведения Барбара Доусон Смит
Жанр Исторические любовные романы
Серия Ее тайная страсть
Издательство Исторические любовные романы
Год выпуска 1998
isbn 978-5-17-081675-0, 5-17-003186-6



Скачать книгу

отец. Только попробуйте ее напечатать, и я добьюсь вашего ареста за клевету.

      – Но сначала, милорд, вам придется доказать, что это клевета. Славное выйдет дело для разбирательства в суде.

      Он стоял не шевелясь, ненавидя ее за наглость. И еще больше за то, что она была права. Изабелла Дарлинг располагала средствами замарать его доброе имя, сделать отца посмешищем, а их семью – объектом сплетен в обществе.

      – Его светлость плохо обошелся с моей матерью. – Изабелла взяла со стула красное боа из перьев. – Теперь все узнают о его недостойном поведении. Конечно, если вы не согласитесь выполнить мою просьбу.

      – Просьбу! – Граф хрипло рассмеялся. – Вымогательство – вот подходящее слово.

      – Неужели? – Она дотронулась указательным пальцем до изящного подбородка. – Я бы назвала это восстановлением справедливости.

      – Справедливости? Вы называете справедливостью попытку заставить моего отца выдать безродную проститутку за леди и вывести в свет?

      – Да. – Изабелла, не моргнув, выдержала его взгляд и не опустила бесстыжих глаз.

      Керн принялся расхаживать по заставленному будуару, испытывая отвращение к его обитательнице, к ее похотливому существованию.

      – Это смехотворно! Вы без роду, без племени и не принадлежите к светскому обществу.

      – Не более смехотворно, чем когда ваш отец расшаркивался при дворе, строя из себя респектабельного человека.

      – В жилах его светлости герцога Линвуда течет королевская кровь.

      – И похоть развратника в… – Изабелла скромно замолчала. – Вы сами догадаетесь где.

      Ее упреки разозлили графа. Женщина вела себя так, будто с ней и ее матерью поступили бесчестно. Он рубанул ладонью воздух.

      – Ваша мать была шлюхой. И делала то, за что ей платили.

      Мисс Дарлинг побледнела, но голову держала по-прежнему высоко. Маленькие пальцы теребили перья боа.

      – А кто платит вам за вашу самонадеянность, сэр?

      – Забавно! И сколько же вы хотите за молчание?

      – Мне не нужны ваши деньги. Вполне достаточно, если меня введут в светское общество.

      – Где вы охмурите какого-нибудь богатого глупца и жените его на себе?

      Изабелла выдержала его взгляд, но у Керна сложилось впечатление, что она чего-то недоговаривает.

      – Зачем мне выходить замуж? – спросила она. – Я хочу жизни, в которой было отказано моей матери. Бедной благородной женщине, которую соблазнил Линвуд и бросил на произвол судьбы.

      – Мелодраматическая чушь, – презрительно ответил граф. – Она быстро перешла к другому клиенту. Более того, осмелюсь утверждать, что, имея связь с моим отцом, она успевала обслужить еще многих мужчин.

      Веки у Изабеллы дрогнули, и он с холодным торжеством убедился в правильности своей догадки. Значит, были другие мужчины, и она, без сомнения, знала о них из мемуаров.

      А скольких джентльменов обманула сама Изабелла Дарлинг? Сколько клиентов тянули руки к ее роскошному телу? Со сколькими она разделила постель?

      Боже