Название | Wood Rangers: The Trappers of Sonora |
---|---|
Автор произведения | Майн Рид |
Жанр | Языкознание |
Серия | |
Издательство | Языкознание |
Год выпуска | 0 |
isbn | 4057664582225 |
“I lost the second half of my fortune as I had done the first. The only thing I kept back was the horse you see, and even him my ex-intendant insisted upon having as part of the bet. To-day I have no other hope than to make my fortune in this Tubac expedition, and if I should do so I may get back, and settle accounts with the knave. After that game, however, I swore I should never play another card; and, carramba! I have kept my oath.”
“How long since this happened?”
“Five days.”
“The devil!—You deserve credit for keeping your word.”
The two adventurers after having exchanged these confidences, began to talk over their hopes founded on the approaching expedition—of the marvellous sights that they would be likely to see—but more especially of the dangers that might have to be encountered.
“Bah!” said Baraja, speaking of these; “better to die than live wearing a coat out at elbows.”
Cuchillo was of the same opinion.
Meanwhile the sun was growing hotter and hotter. A burning wind began to blow through the trees, and the horses of the two travellers, suffering from thirst, uttered their plaintive neighings. The men themselves sought out the thickest shade to protect them from the fervid rays of the sun, and for a while both observed a complete silence.
Baraja was the first to resume the conversation.
“You may laugh at me, Señor Cuchillo,” said he, fanning himself with his felt hat, “but to say the truth the time appears very long to me when I am not playing.”
“The same with myself,” hastily responded Cuchillo.
“What do you say to our staking, on word of honour, a little of that gold we are going to find?”
“Just what I was thinking myself, but I daren’t propose it to you;—I am quite agreeable.”
Without further parley each of the two thrust a hand into his pocket, and drew forth a pack of cards—with which, notwithstanding the oath they had taken, both were provided.
The play was about to commence, when the sound of a bell, and the clattering of hoofs at a distance, announced the approach, most probably, of the important personage whom Cuchillo awaited.
Chapter Eight.
The Senator Tragaduros.
The two players suspended operations, and turned their faces in the direction whence came the sounds.
At some distance along the road, a cloud of dust suddenly rising, indicated the approach of a troop of horses.
They were without riders. One only was mounted; and that was ridden by the driver of the troop. In short, it was a remuda—such as rich travellers in the north of Mexico usually take along with them for a remount. These horses, on account of the half-wild life they lead upon the vast plains where they are pastured, after a gallop of twenty leagues without carrying a rider, are almost as fresh as if just taken out of the stable. On long routes, each is saddled and mounted at regular intervals; and in this way a journey is performed almost as rapidly as by a mail express, with relays already established.
According to usual custom, a bell-mare preceded this drove, which appeared to consist of about thirty horses. It was this bell that had first attracted the attention of the players.
When within a hundred yards or so of the huts, the driver of the remuda galloped to the front, and catching the bell-mare, brought her to a stop. The other horses halted on the instant.
Shortly after, five cavaliers appeared through the dust, riding in the direction of the huts. Two were in advance of the other three, who, following at a little distance, were acting as attendants or servants.
The most distinguished looking of the two who rode in advance, was a man of somewhat over medium height. He appeared to have passed the age of forty. A greyish-coloured sombrero, with broad brim, screened his face from the fervent sunbeams. He was habited in a pelisse, or dolman, of dark blue, richly laced with gold, and almost concealed under a large white kerchief, embroidered with sky-blue silk, and known in Mexico as pano de sol. Under the fiery atmosphere, the white colour of this species of scarf, like the burnous of the Arabs, serves to moderate the rays of the sun, and for this purpose was it worn by the cavalier in question. Upon his feet were boots of yellow Cordovan leather, and over these, large spurs, the straps of which were stitched with gold and silver wire. These spurs, with their huge five-pointed rowels, and little bells, gave out a silvery clinking that kept time to the march of the horse—sounds most agreeable to the ear of the Mexican cavallero.
A mango, richly slashed with gold lace, hung over the pommel of the saddle in front of the horseman, half covering with its folds a pair of wide pantaloons, garnished throughout their whole length with buttons of filigree gold. In fine, the saddle, embroidered like the straps of the spurs, completed a costume that, in the eyes of a European, would recall the souvenirs of the middle ages. For all that, the horseman in question did not require a rich dress to give him an air of distinction. There was that in his bearing and physiognomy that denoted a man accustomed to command and perfectly au fait to the world.
His companion, much younger, was dressed with far more pretension: but his insignificant figure, though not wanting in a certain degree of elegance, was far from having the aristocratic appearance of him with the embroidered kerchief.
The three servants that followed—with faces blackened by dust and sun, and half savage figures—carried long lances adorned with scarlet pennons, and lazos hung coiled from the pommels of their saddles. These strange attendants gave to the group that singular appearance peculiar to a cavalcade of Mexican travellers. Several mules, pack laden, and carrying enormous valises, followed in the rear. These valises contained provisions and the ménage necessary for a halt.
On seeing Cuchillo and Baraja, the foremost of the two cavaliers halted, and the troop followed his example.
“ ’Tis the Señor Don Estevan,” said Baraja, in a subdued voice. “This is the man, señor,” he continued, presenting Cuchillo to the cavalier with the pano de sol.
Don Estevan—for it was he—fixed upon Cuchillo a piercing glance, that appeared to penetrate to the bottom of his soul, at the same time the look denoted a slight expression of surprise.
“I have the honour to kiss the hands of your excellency,” said Cuchillo. “As you see, it is I who—”
But in spite of his habitual assurance, the outlaw paused, trembling as vague souvenirs began to shape themselves in his memory; for these two men had met before, though not for a very long time.
“Eh! if I don’t deceive myself,” interrupted the Spaniard, in an ironical tone, “the Señor Cuchillo and I are old acquaintances—though formerly I knew him by a different name?”
“So too your excellency, who was then called—”
Arechiza frowned till the hairs of his black moustache seemed to stand on end. The outlaw did not finish his speech. He saw that it was not the time to tell what he knew; but this species of complicity appeared to restore him to his wonted assurance.
Cuchillo was, in truth, one of those gentlemen who have the ill luck to give to whatever name they bear a prompt celebrity; and for this reason he had changed his more than once.
“Señor Senator,” said Arechiza, turning toward his compagnon de voyage, “this place does not appear very suitable for our noon siesta?”
“The Señor Tragaduros