Неофобия. Муса Мураталиев

Читать онлайн.
Название Неофобия
Автор произведения Муса Мураталиев
Жанр Современная русская литература
Серия
Издательство Современная русская литература
Год выпуска 2021
isbn



Скачать книгу

прошел нормально.

      Пришли, заплатили сами за себя, столы были заказаны до глубокого вечера.

      Сидели долго и разговоров было предостаточно.

      – Вижу, мой вопрос задел тебя слегка, – говорю я. – Я что-то не то спросил?

      – Нет, па! – отвечает сын. – Это тебя не касается, – и продолжил:

      – Собрались в баре «Лиля Брик».

      В назначенное время я встречал гостей, рассаживал их по требованию времени Ковида.

      Был шведский стол. Кто-то заказал себе полный обед с горячительными.

      Кто-то проводил время с кружкой пива.

      А разговоры разговаривали, сколько душе угодно.

      Потом одни уходили, подходили другие друзья и, с ними ещё люди.

      – То, что начинаешь новую традицию, это хорошо. – говорю я. – А какой смысл был в твоем начинании?

      – Надо было повидаться, – ответил сын. – Сегодня главное богатство – в общении, лицом к лицу.

      Теперь состоятельные люди ради общения с нужными людьми жертвуют своим личным временем.

      Они отключают все свои телефоны, интернет, чтобы быть с друзьями или партнёрами наедине.

      Одним словом, па, сейчас уважающие себя люди учатся жить в невидимой зоне от массы.

      – Я понимаю, – говорю я. – Идёт возврат к старым устоям.

      Мне жалко малограмотных рядовых трудяг, новинка в первую очередь ударит по их карманам.

      – Страх сидит в тебе, па, а инфекция – просто повод.

      – Зачем тогда настаиваешь, чтобы я сдал тест? – спросил я.

      – И потом, па, ты не переживай за людей, которые не знают о твоём сочувствии, – говорит сын. – Выглядит со стороны неумно.

      У тебя есть мы, вот тут утки на пруду…

      Сын встал, за ним и я.

      – Ну что, уходишь? – спросил я.

      – Успеть на тренировку надо, – сказал сын. – Зайти надо домой, надеть линзы.

      – Как же с переложением Манаса? – спросил я. – Ведь осталось завершить.

      – Будет сделано, па, не переживай, – ответил сын.

      Мы обсудили с ним объем работы над текстом и некоторые трудности перевода.

      – Теперь мне пора, па, побереги себя, – сказал сын.

      – Спасибо за визит, – сказал я. – До свидания!

      Сын энергичными шагами направился к выходу из парка.

      А я, прогуливаясь по берегу утиного пруда, взглядом следил за движением сына.

      КАФЕ «СЫТЫЙ КАРАСЬ»

      Вижу ко мне навстречу идут завсегдатаи прогулок – Артём и Юрий.

      Они живут в нашем же четвёртом подъезде, только на верхних этажах.

      Я слышу, спорят: Ковид опасен или не опасен.

      Оба в бомберах, накинутых на рубашки. Юрий ещё повесил галстук.

      Артём в бейсболке, Юрий без головного убора.

      Оба в джинсах и старых кроссовках.

      – Здрасьте, – говорит Артём.

      Я с ним, потом и с Юрием здороваюсь за руку.

      – Решили-таки вырваться на свободу? – говорю я.

      – Свободу у нас никто не отнимал, – отвечает Юрий.

      – Хорошо-то, как, – улыбается Артём.

      Единым шагом двигаемся по берегу утиного пруда.

      Тут