Название | Свет и Тьма. Книга 1 |
---|---|
Автор произведения | Владислав Баев |
Жанр | Русское фэнтези |
Серия | |
Издательство | Русское фэнтези |
Год выпуска | 0 |
isbn | 9785005347596 |
6
боеприпас для стрельбы из арбалета (самострела). Представляет собой короткую и часто толстую стрелу длиной 30 – 40 см.
7
копьём у эльфов называется специальное боевое соединение из 4—6 бойцов, проще говоря – отряд, в данном случае
8
последний час перед рассветом, когда сон самый крепкий, а часовых начинают покидать остатки бодрости и внимательности. Волчий час приурочен к восходу солнца, а не к конкретному времени по часам, т.к. солнце встаёт в разное время, в зависимости от времени года.
9
дети дождя – ещё одно название тёмных. В землях тёмных королевств никогда не видно солнца за стеной непрекращающегося дождя зачастую и с грозами.
10
тут – требование, ультиматум
11
имеется в виду: монетами Пограничья
12
у «светлых» монеты были в виде восьмёрки (сдвоенного светила) с двумя дырочками в каждом из кружочков, у Пограничья – в виде прямоугольной плашки, обкусанной по более длинным сторонам (стилизованной под следы зубов, рвущих страну с двух сторон: «светлыми» и «тёмными») с отверстием в верхней части, у «тёмных» – совершенно различной формы деньги с отверстием посередине. Отверстия делались для удобства хранения и ношения, например, на верёвке, как бусы. У всех стран и народов монеты ещё различались по номиналу: самые дешёвые были из серебра, более ценные – из золота. Одна золотая соответствует сотне серебряных монет
13
валюта разных стран, как и у нас, в наше время, имеет разную ценность, курс. Так и тут: за одну монету «светлых» дают две «пограничные», за одну «пограничную» дают две «тёмных». Таким образом, одна серебряная монета «тёмных» по данному курсу составляет лишь четверть монеты «светлых». А серебряная – самая мелкая в королевстве.
14
иероглифы китайского происхождения, использующиеся в современном японском языке
15
жаргонизм в компьютерных играх, от английского cast – применять заклинание
16
в данном случае: орки, или люди, или эльфы, или гномы и т. д. и т. п.
17
здесь могла быть Ваша реклама!
18
меня зовут – my name is (по-английски)
19
Миримэ на эльфийском обозначает – свободолюбивая
20
клановые объединения эльфийских родов под предводительством одного, королевского; со своими законами и обычаями, этакие эльфийские государства
21
все важные решения принимаются на совете высокопоставленных всех Великих Домов эльфов.
22
преобразовывали климатические условия местности в пригодные для обитания (от латинского terra – земля и forma – вид)
23
форма