Название | Зильбер. Второй дневник сновидений |
---|---|
Автор произведения | Керстин Гир |
Жанр | Зарубежное фэнтези |
Серия | Зильбер |
Издательство | Зарубежное фэнтези |
Год выпуска | 2014 |
isbn | 978-5-4366-0307-0 |
Ой-ой! – Опасная территория. Я на секунду замерла.
– Хотя в моём сне у тебя ещё был хвост, – задумчиво продолжил Грейсон.
– Хвост? – повторила я, стараясь придать голосу такие же неодобрительные нотки, как это обычно делала Эмили.
Я могла поклясться, что Грейсон покраснел. Хотя в сумеречном свете ничего особенно видно не было.
– Хвост леопарда, – сказал он.
Да нет же, чёрт побери! Не леопарда, а ягуара!
– Как странно! – Я покачала головой. – Что бы об этом сказал дядюшка Фрейд? Опять что-то почудилось?
Грейсон ничего не ответил. Но потом тихонько спросил:
– Вы же этого больше не делаете, Лив?
Я кашлянула:
– Что ты имеешь в виду?
– Ну, эти сны, двери в сны… Вы же не ходите больше по этим коридорам, ты и Генри? Это же всё позади, да? – Его голос звучал так серьёзно и озабоченно, что солгать ему было невозможно.
Я правда не знаю, что бы я ему ответила, если бы в этот момент не раздался звук «тётя-Гертруда-поела-горохового-супа». Кто-то наступил на скрипучую половицу. Это была Мия – хорошенькая и опрятная в своей ночной рубашке с рюшами, которую тётя Гертруда подарила мне три года назад на Рождество. Я её ни разу не надела, а Мии она нравилась, потому что она чувствовала себя в ней как ученица школы-интерната из какого-нибудь приключенческого романа викторианской эпохи, и Лотти она тоже нравилась, потому что Мия в ней выглядела как ангелочек. Лотти всегда самоотверженно разглаживала каждую складочку, каждую рюшечку.
– Чур, я первая, – сказала я, когда Мия подошла ближе.
Она ничего не возразила, а просто прошла мимо нас на лестницу, пристально глядя вперёд.
– Эй! – сказала я уже громче.
Ноль реакции.
Куда она собралась? В туалет на первом этаже? Или хотела тайком заполучить оставшиеся пышечки, которые Грейсон должен был зарезервировать для себя?
– Мия?
Всё-таки с ней что-то не так.
– Она ходит во сне, – прошептал Грейсон. – Такое случается в полнолуние.
Да, он был прав: она бродила во сне. Со мной тоже такое бывало в детстве. Мия начала спускаться по лестнице, немного пошатываясь, но довольно уверенно. Грейсон и я следили за ней.
– Может, разбудить её? – прошептала я.
– Лучше не надо. Ещё упадёт на лестнице.
У подножия лестницы она остановилась и уставилась в пустоту. А потом целенаправленно зашагала к входной двери.
– Сейчас, наверное, лучше её разбудить, – сказал Грейсон.
Мия уже нажимала на ручку двери.
Я положила руку ей на плечо.
– Мия, милая, на улице минус восемь, наверное, не стоит сейчас гулять босиком.
Она смотрела сквозь меня.
– Жутковато, – заметила я.
Грейсон пощёлкал пальцами прямо пред носом Мии, но она даже не моргнула.
В её странном пустом взгляде ничего не изменилось, но, по крайней мере, она позволила нам отвести её наверх. Мы взяли её под руки – я справа, а Грейсон слева, – и повели маленькую викторианскую