Название | Conozcamos lo nuestro - The Gauchos's Heritage |
---|---|
Автор произведения | Enrique Rapela |
Жанр | Документальная литература |
Серия | |
Издательство | Документальная литература |
Год выпуска | 0 |
isbn | 9789500211604 |
MÚSICA Y LETRA
Entonces, como hablamos de la olla, el fuego, el viento, el barro o la cacerola. También podemos dedicarnos al decir, porque no se siente lo mismo, cuando hay letra, geografía y un sentir. ¿Cómo va a cantar, entonar y versear alguien de allá en Misiones, que otro de la montaña, la estepa o la llanura? Si uno mira el río lejos, el otro el mar azulado, la selva en el campo de al lado, la llanura interminable y la montaña, que a veces suele ser Ande.
Y allí la poesía, el canto y la melodía: cueca, ranchera, milonga, chamamé, polca, chacarera, tonada, chamarrita, cifra, algo de un paso doble, un cielito, otro infiernito, el gaucho entona otra cosa y versea despacito.
La Virgen Madre es una constante en el sentir gaucho. Como también los hijos, el Tata, el boliche, el “vidrio”, el tabaco, el farol, el charqui, la salmuera, el mate, la galleta o la yerra. Y decimos esto porque el gaucho no descansa, trabaja hasta los domingos en una yerra, con el cordero en la cruz y las criadillas en el rescoldo, debajo de la parrilla. Asado, jineteada, carrera cuadrera o diversión cualquiera. También porque el campo lo requiere y lo sabe más que nadie.
Los animales comen el pasto que por suerte a veces crece y, si no se los cuida, nada florece. El campo es una fábrica sin francos. Esa que precisó siempre de una fajina diaria y hasta un peón de guardia.
Apenas unos vicios que ignoran los absurdos. Pero ¿si podemos?, por qué no un lomo de carne, otros lomos de naipes, un puchero de marucha, taba cargada, bochas lisas y rayadas y si quedara alguna duda, aguardiente con ruda.
Total, siempre habrá un buen decidor, una suerte de pastor que bien podría decir que en una esquina cualquiera tropezó y cayó mi potro, que el hombre que tome vino, no llame borracho a otro.
Tan libre es el gaucho, que no lo entienden. En los pueblos prometen “desfiles gauchos” y los gauchos no desfilan, los gauchos pasan. Nadie los manda, se mandan así mismo con el bien, la bonhomía, la decencia, el buen gusto, sus lujos y costumbres. Por eso es que hablamos del arquetipo del ser nacional, de esa amalgama de tierra y hombre.
UN SIMPLE DÍA DE GAUCHO
En las madrugadas, un bife arde en la matera, cerca de los tamariscos, antes de ensillar y ajustar la encimera. Después vendrá el día y la tierra, la porfía, cosas que en el campo hace tiempo conocía. Y luego, solo un momento para descabezar un sueño. Un rato más de campo; tarde, mate y sereno, porque con el rocío hay que arrancar de lleno…
Es por eso que les digo que si el gaucho no es un mito ni una leyenda, ayudemos a desterrar la idea de su fantasiosa muerte.
“Al gaucho que llevo en mí, como la custodia lleva a la hostia” (Ricardo Güiraldes, es decir, Don Segundo Sombra).
MARIANO FRANCISCO WULLICH
Periodista del diario La Nación, recorrió cinco años la Argentina para “Crónicas del País”. Jefe de Cartas de Lectores, autor del Rincón Gaucho y secretario de Cierre de Redacción. Cubrió la guerra del Líbano y los viajes antárticos: estaba embarcado cuando se incendió el rompehielos Almirante Irízar. Publicó los libros Nuestra Argentina, El caballo, Don Emilio Solanet y el prólogo del Martín Fierro (Sancor).
The gaucho, archetype of the national being
I knew him, I saw him and there he was. Alone, like almost always. By my side, so close that I also believed I was like him. A lie, there was so much I had to learn. How was I to know that someday I could hardly resemble whom? And I was getting closer slowly, afraid of not being cautious. Because, sometimes, the boldness makes some mistakes, like someone who chews bitter grass without knowing that a Gaucho have already done that.
The gaucho is who did everything in this Argentine land. The gaucho, the only archetype of the national being. The gaucho, who left us the nouns gauchaje and gauchada, the first one denoting a group of people; the second one, the “help” coming from those who always give without worrying for anything else.
Sometimes I insist on the fact that being a gaucho is not only to know how to lasso an animal, wear boots, wear a rastra, wear everyday alpargatas and saddle a horse…, it is rather a feeling, that thing of substituting and not asking anything.
Before defining a gaucho, determining what are, for us, their luxuries, customs and habits, it is really important to talk about Enrique Rapela’s work. He goes from an estancia to an esquinero [corner post in a fence]. From a mill to a wagon. From an extended wire fence to the matera [gathering place for countrymen]. He paints for us the lasso on the left side of the rump, the hobble, the tack up to the encimera [piece of the tack that goes over the rest]. That is what he draws with passion, a style without another option.
ENRIQUE RAPELA, THE MAN WHO TAUGHT US ALL
Enrique was one of those guys who taught us how to draw our stuff. For people of my age, he was the nib, the draftsman, the painter, the scriptwriter and the impressionist of the school of the Argentine gaucho painting; he was one of those writers and illustrators we followed day after day in magazines like Tony and cartoons in newspapers (La Razón).
He was one of the creators of the gaucho’s cartoon; of course, he was a self-taught person because there was not a school for that, but he won, as other costumbrist painters, treating every day the gaucho topic with full knowledge of tradition and history. Aptitude, countryside education, accuracy and dedication turned him into a referent for “The Gaucho’s Heritage”.
His stories, cartoons —called comics today— show all these characteristics. For example, “Cirilo el Audaz”, “Cirilo el Argentino”, “El Huinca” and “Fabián Leyes”. He also had historical evocations of our songs, armies, battles, soldiers’ uniforms. The reason for this was that, since he was a child, in the estancia La Carolina (Roque Pérez), he grabbed the air, the history and its gauchos, always legendary.
He brought himself, as his Cirilo el Audaz, to the technics of watercolor with a strong masculine tone, without abandoning the colors of his homeland. “It will continue…” said Cirilo’s cartoon in La Razón and, in some way, he copied Hernández and the adventures of our main poem: El gaucho Martín Fierro.
Drawing and text. Text and drawing. The artist becomes a scriptwriter, a draftsman and almost a chronicler. In short, he narrates everything.
The synthesis, just one: the gaucho.
ALL THIS IS TRADITION
Tradition is not a melancholic memory of the past, it is a permanent, endless process… and that is the reason why human beings are building today tomorrow’s tradition. Our race was born from a very old race and very new land. So, when the Damascene floor (due to Damascene iron) was splashed with red, our original being —the gaucho— was born.
Maybe we still have to remember this, but our ancestors are none other than Spaniards and indigenous people. Thus, the Creole was born, that is, the gaucho: a man from the land and mainly a soldier in the Campaign of the Desert, with the Colorados del Monte, with the Infernales of Güemes and, essentially, the Grenadiers of San Martín.
And that’s true: the gaucho was our first soldier. There were no tough guys to accompany the militia, and Juan Manuel de Rosas took advantage of his gauchos to advance into the Southern frontier, as well as Julio Argentino Roca. Maybe, this