Название | Tarr (Musaicum Rediscovered Classics) |
---|---|
Автор произведения | Wyndham Lewis |
Жанр | Языкознание |
Серия | |
Издательство | Языкознание |
Год выпуска | 0 |
isbn | 4064066310073 |
“I don’t know from which side to approach you, Bertha. You frequently complain of my being thoughtless and spoilt. But your uncorked solemnity is far more frivolous than anything I can manage.—Excuse me, of course, for speaking in this way!—Won’t you come down from your pedestal just for a few minutes?” And he “sketched,” in French idiom, a gesture, as though offering her his hand.
“My dear Sorbert, I feel far from being on any pedestal! There’s too little of the pedestal, if anything, about me. Really, Sorbet,” (she leant towards him with an abortive movement as though to take his hand) “I am your friend; believe me!” (Last words very quick, with nod of head and blink of eyes.) “You worry yourself far too much. Don’t do so. You are in no way bound to me. If you think we should part—let us part!”
The “let us part!” was precipitate, strenuous Prussian, almost truculent.
Tarr thought: “Is it cunning, stupidity, disease or what?”
She continued of a sudden, shunting on to another track of generosity:
“But I agree. Let us be franker. We waste too much time talking, talking. You are different to-day, Sorbet. What is it? If you have met somebody else⸺”
“If I had I’d tell you. There is besides nobody else to meet. You are unique!”
“Some one’s been saying something to you⸺”
“No. I’ve been saying something to somebody else. But it’s the same thing.”
With half-incredulous, musing, glimmering stare she drew in her horns.
Tarr meditated. “I should have known that. I am asking her for something that she sees no reason to give up. Next her goût for me, it is the most valuable thing she possesses. It is indissolubly mixed up with the goût. The poor heightened self she laces herself into is the only consolation for me and all the troubles I spring on her. And I ask her brutally to ‘come down from her pedestal.’ I owe even a good deal to that pedestal, I expect, as regards her goût. This blessed protection Nature has given her, I, a minute or two before leaving her, make a last inept attempt to capture or destroy. Her good sense is contemptuous and indignant. It is only in defence of this ridiculous sentimentality that she has ever shown her teeth. This illusion has enabled her to bear things so long. It now stands ready with Indian impassibility to manœuvre her over the falls or rapids of Parting. The scientific thing to do, I suppose, my intention being generous, would be to flatter and increase in some way this idea of herself. I should give her some final and extraordinary opportunity of being ‘noble.’ ”
He looked at her a moment, in search of inspiration.
“I must not be too vain. I exaggerate the gravity of the hit. As to my attempted rape—see how I square up when she shows signs of annexing my illusion. We are really the whole time playing a game of grabs and dashes at each other’s fairy vestment of Imagination. Only hers makes her very fond of me, whereas mine makes me see any one but her. Perhaps this is why I have not been more energetic in my prosecution of the game, and have allowed her to remain in her savage semi-naked state of pristine balderdash. Why has she never tried to modify herself in direction of my ‘taste’? From not daring to leave this protective fanciful self, while I still kept all my weapons? Then her initiative. She does nothing it is the man’s place to do. She remains ‘woman’ as she would say. Only she is so intensely alive in her passivity, so maelstromlike in her surrender, so cataclysmic in her sacrifice, that very little remains to be done. The man’s position is a mere sinecure. Her charm for me.”
To cover reflection, he set himself to finish lunch. The strawberries were devoured mechanically, with unhungry itch to clear the plate. He had become just a devouring-machine, restless if any of the little red balls still remained in front of it.
Bertha’s eyes sought to carry her out of this Present. But they had broken down, depositing her, so to speak, somewhere half-way down the avenue.
Tarr got up, a released automaton, and walked to the cloth-covered box where he had left his hat and stick. Then he returned in some way dutifully and obediently to the same seat, sat there for a minute, hat on knee. He had gone over and taken it up without thinking. He only realized, once back, what it meant. Nothing was settled, he had so far done more harm than good. The presence of the hat and stick on his knees, however, was like the holding open of the front door already. Anything said with them there could only be like words said as an afterthought, on the threshold. It was as though, hat on head, he were standing with his hand on the door-knob, about to add some trifle to a thing already fixed. He got up, walked back to where he had picked up the hat and stick, placed them as they were before, then returned to the window.
What should be done now? He seemed to have played all his fifty-two cards. Everything to “be done” looked behind him, not awaiting him at all. That passive pose of Bertha’s was not encouraging. It had lately withstood stoically a good deal, was quite ready to absorb still more. There was something almost pugnacious in so much resignation.
But when she looked up at him there was no sign of combat. She appeared stilled to something simple again, by some fluke of a word. For the second time that day she had jumped out of her skin.
Her heart beat in a delicate, exhausted way, her eyelids became moistened underneath, as she turned to her unusual fiancé. They had wandered, she felt, into a drift of silence that hid a distant and unpleasant prospect at the end of it. It seemed suddenly charged with some alarming fancy that she could not grasp. There was something more unusual than her fiancé. The circular storm, in her case, was returning.
“Well, Sorbet?”
“Well. What is it?”
“Why don’t you go? I thought you’d gone. It seems so funny to see you standing there. What are you staring at me for?”
“Don’t be silly.”
She looked down with a wild demureness, her head on one side.
Her mouth felt some distance from her brain. Her voice stood on tiptoe like a dwarf to speak. She became very much impressed by her voice, and was rather afraid to say anything more. Had she fainted? Sorbert was a stranger. The black stubble on his chin and brown neck appeared like the symptoms of a disease that repelled her. She noticed something criminal and quick in his eyes. She became nervous, as though she had admitted somebody too trustingly to her rooms. This fancy played on her hysteria, and she really wanted him to go.
“Why don’t you go?” she repeated, in a pleasant voice.
Tarr remained silent, seemingly determined not to answer.
Meantime he looked at her with a doubtful dislike.
What is love? he began reasoning. It is either possession or a possessive madness. In the case of men and women, it is the obsession of a personality. He had presumably been endowed with the power of awaking love in her. He had something to accuse himself of. He had been afraid of giving up or repudiating this particular madness. To give up another person’s love is a mild suicide; like a very bad inoculation as compared to the full disease. His tenderness for Bertha was due to her having purloined some part of himself, and covered herself superficially with it as a shield. Her skin at least was Tarr. She had captured a bit of him, and held it as a hostage. She was rapidly transforming herself, too, into a slavish dependency. She worked with all the hypocrisy of a great instinct.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».