The Everyday Life of the Romans. Harold Whetstone Johnston

Читать онлайн.
Название The Everyday Life of the Romans
Автор произведения Harold Whetstone Johnston
Жанр Документальная литература
Серия
Издательство Документальная литература
Год выпуска 0
isbn 4064066396558



Скачать книгу

(SP), Tiberius (TI), and Titus (T). The forms of these names were not absolutely fixed, and we find for Gnaeus the forms Gnaivos (early), Naevos, Naeus, and Gnēus (rare); so also for Servius we find Sergius, the two forms going back to an ancient Serguius. The abbreviations also vary: for Aulus we find regularly A, but also AV and AVL; for Sextus we find SEXT and S as well as SEX, and similar variations are found in the case of other names.

FIGURE 6. CAESAR
FIGURE 6. CAESAR

      43 From the list of names usual in his family the father gave one to his son on the ninth day after his birth, the diēs lūstricus. It was a custom then, one that seems natural enough in our own times, for the father to give his own praenōmen to his firstborn son; Cicero's name (§39) shows the name Mārcus four times repeated, and it is probable that he came from a long line of eldest sons. When these names were first given they must have been chosen with due regard to their etymological meanings and have had some relation to the circumstances attending the birth of the child: Livy in speaking of the mythical Silvius Aeneas gives us to understand that he received his first name because he was born in a forest (silva).

FIGURE 7. AUGUSTUS
FIGURE 7. AUGUSTUS

      45 The abbreviation of the praenōmen was not a matter of mere caprice, as is the writing of initials with us, but was an established custom, indicating perhaps Roman citizenship. The praenōmen was written out in full only when it was used by itself or when it belonged to a person in one of the lower classes of society. When Roman names are carried over into English, they should always be written out in full and pronounced accordingly. In the same way, when we read a Latin author and find a name abbreviated, the full name should always be pronounced if we read aloud or translate.

      46 The Nomen.—This, the all-important name, is called for greater precision the nōmen gentīle and the nōmen gentīlicium. The child inherited it, as one inherits his surname now, and there was, therefore, no choice or selection about it. The nōmen ended originally in -ius, and this ending was sacredly preserved by the patrician families: the endings -eius, -aius, -aeus, and -eus are merely variations from it. Other endings point to a non-Latin origin of the gens. Those in -ācus (Avidiācus) are Gallic, those in -na (Caecīna) are Etruscan, those in -ēnus or -iēnus (Salvidiēnus) are Umbrian or Picene. Some others are formed from the name of the town from which the family sprang, either with the regular terminations -ānus and -ēnsis (Albānus, Norbānus, Aquiliēnsis), or with the suffix -ius (Perusius, Parmēnsius) in imitation of the older and more aristocratic use. Standing entirely apart is the nōmen of the notorious Gāius Verrēs, which looks like a cognōmen out of place (§55).

FIGURE 8. NERO
FIGURE 8. NERO

      47 The nōmen belonged by custom to all connected with the gens, to the plebeian as well as the patrician branches, to men, women, clients, and freedmen without distinction. It was perhaps the natural desire to separate themselves from the more humble bearers of their nōmen that led patrician families to use a limited number of praenōmina, avoiding those used by their clansmen of inferior social standing. At any rate it is noticeable that the plebeian families, as soon as political nobility and the busts in their halls gave them a standing above their fellows, showed the same exclusiveness in the selection of names for their children that the patricians had displayed before them (§42).