The Everyday Life of the Romans. Harold Whetstone Johnston

Читать онлайн.
Название The Everyday Life of the Romans
Автор произведения Harold Whetstone Johnston
Жанр Документальная литература
Серия
Издательство Документальная литература
Год выпуска 0
isbn 4064066396558



Скачать книгу

families, one consisting of four persons (3, 4, 11, 12), the others of one person each (6, 7, 8, 13, 14).

      5. Titus and Tiberius (11, 12) have merely passed out of the potestās of their grandfather Gaius to come under that of their father Faustus.

      Finally, the word familia was often applied to certain branches of a gēns whose members had the same cognōmen (§48), the last of the three names mentioned in §21. For this use of familia a more accurate word is stirps.

      24 It is supposed that Gaius and Gaia have five children (Faustus, Balbus, Publius, Terentia, and Terentia Minor), and six grandsons (Titus and Tiberius the sons of Faustus, Quintus and Sextius the sons of Balbus, and Servius and Decimus the sons of Terentia Minor). Gaius has emancipated two of his sons, Balbus and Publius, and has adopted his grandson Servius, who had previously been emancipated by his father Marcus. There are four sets of agnātī:

      1. Gaius, his wife, and those whose pater familiās he is, viz.: Faustus, Tullia the wife of Faustus, Terentia, Titus, Tiberius, and Servius, a son by adoption (1, 2, 3, 4, 8, 11, 12, 15).

      2. Balbus, his wife, and their two sons (5, 6, 13, and 14).

      3. Publius, who is himself a pater familiās, but has no agnātī at all.

      4. Marcus, his wife Terentia Minor, and their child Decimus (9, 10, 16). Notice that the other child, Servius (15), having been emancipated by Marcus is no longer agnate to his father, mother, or brother.

FIGURE 1. TABLE OF RELATIONSHIP

      26 Adfines.—Persons connected by marriage only were called adfīnēs, as a wife with her husband's cognates and he with hers. There were no formal degrees of adfīnitās, as there were of cognātiō. Those adfīnēs for whom distinctive names were in common use were: gener, son-in-law; nurus, daughter-in-law; socer, father-in-law; socrus, mother-in-law; prīvignus, prīvigna, step-son, step-daughter; ritricus, step-father; noverca, step-mother. If we compare these names with the awkward compounds that do duty for them in English, we shall have additional proof of the stress laid by the Romans on family ties: two women who married brothers were called iānītrīcēs, a relationship for which we do not have even a compound. The names of blood relations tell the same story: a glance at the table of cognates will show how strong the Latin is here, how weak the