In Ghostly Japan. Lafcadio Hearn

Читать онлайн.
Название In Ghostly Japan
Автор произведения Lafcadio Hearn
Жанр Языкознание
Серия
Издательство Языкознание
Год выпуска 0
isbn 4064066386450



Скачать книгу

translating ko-kwai as "incense-party," I use the word "party" in the meaning that it takes in such compounds as "card-party," "whist-party," "chess-party";—for a ko-kwai is a meeting held only with the object of playing a game,—a very curious game. There are several kinds of incense-games; but in all of them the contest depends upon the ability to remember and to name different kinds of incense by the perfume alone. That variety of ko-kwai called Jitchu-ko ("ten-burning-incense") is generally conceded to be the most amusing; and I shall try to tell you how it is played.

      The numeral "ten," in the Japanese, or rather Chinese name of this diversion, does not refer to ten kinds, but only to ten packages of incense; for Jitchu-ko, besides being the most amusing, is the very simplest of incense-games, and is played with only four kinds of incense. One kind must be supplied by the guests invited to the party; and three are furnished by the person who gives the entertainment. Each of the latter three supplies of incense—usually prepared in packages containing one hundred wafers is divided into four parts; and each part is put into a separate paper numbered or marked so as to indicate the quality. Thus four packages are prepared of the incense classed as No. 1, four of incense No. 2, and four of incense No. 3,—or twelve in all. But the incense given by the guests,—always called "guest-incense"—is not divided: it is only put into a wrapper marked with an abbreviation of the Chinese character signifying "guest." Accordingly we have a total of thirteen packages to start with; but three are to be used in the preliminary sampling, or "experimenting"—as the Japanese term it,—after the following manner.

      The original thirteen packages having thus by "experimenting" been reduced to ten, each player is given one set of ten small tablets—usually of gold-lacquer,—every set being differently ornamented. The backs only of these tablets are decorated; and the decoration is nearly always a floral design of some sort:— thus one set might be decorated with chrysanthemums in gold, another with tufts of iris-plants, another with a spray of plum- blossoms, etc. But the faces of the tablets bear numbers or marks; and each set comprises three tablets numbered "1," three numbered "2," three numbered "3," and one marked with the character signifying "guest." After these tablet-sets have been distributed, a box called the "tablet-box" is placed before the first player; and all is ready for the real game.

      The incense-burner retires behind a little screen, shuffles the flat packages like so many cards, takes the uppermost, prepares its contents in the censer, and then, returning to the party, sends the censer upon its round. This time, of course, he does not announce what kind of incense he has used. As the censer passes from hand to hand, each player, after inhaling the fume, puts into the tablet-box one tablet bearing that mark or number which he supposes to be the mark or number of the incense he has smelled. If, for example, he thinks the incense to be "guest- incense," he drops into the box that one of his tablets marked with the ideograph meaning "guest;" or if he believes that he has inhaled the perfume of No. 2, he puts into the box a tablet numbered "2." When the round is over, tablet-box and censer are both returned to the incense-burner. He takes the six tablets out of the box, and wraps them up in the paper which contained the incense guessed about. The tablets themselves keep the personal as well as the general record,—since each player remembers the particular design upon his own set.

      The remaining nine packages of incense art consumed and judged in the same way, according to the chance order in which the shuffling has placed them. When all the incense has been used, the tablets are taken out of their wrappings, the record is officially put into writing, and the victor of the day is announced. I here offer the translation of such a record: it will serve to explain, almost at a glance, all the complications of the game.

      According to this record the player who used the tablets decorated with the design called "Young Pine," made but two mistakes; while the holder of the "White-Lily" set made only one correct guess. But it is quite a feat to make ten correct judgments in succession. The olfactory nerves are apt to become somewhat numbed long before the game is concluded; and, therefore it is customary during the Ko-kwai to rinse the mouth at intervals with pure vinegar, by which operation the sensitivity is partially restored.

inghostlyjapan_001

      To the Japanese original of the foregoing record were appended the names of the players, the date of the entertainment, and the name of the place where the party was held. It is the custom In some families to enter all such records in a book especially made for the purpose, and furnished with an index which enables the Ko-kwai player to refer immediately to any interesting fact belonging to the history of any past game.

      The reader will have noticed that the four kinds of incense used were designated by very pretty names. The incense first mentioned, for example, is called by the poets' name for the gloaming,—Tasogare (lit: "Who is there?" or " Who is it?")—a word which in this relation hints of the toilet-perfume that reveals some charming presence to the lover waiting in the dusk. Perhaps some curiosity will be felt regarding the composition of these incenses. I can give the Japanese recipes for two sorts; but I have not been able to identify all of the materials named:—

      Recipe for Yamaji-no-Tsuyu.

      Ingredients Proportions.

      about

      Jinko (aloes-wood) 4 momme (1/2 oz.)

       Choji (cloves) 4 " "

       Kunroku (olibanum) 4 " "

       Hakko (artemisia Schmidtiana) 4 " "

       Jako (musk) 1 bu (1/8 oz.)

       Koko(?) 4 momme (1/2 oz.)

      To 21 pastilles

      Recipe for Baikwa.

      Ingredients Proportions.

      about

      Jinko (aloes) 20 momme (2 1/2 oz.)

       Choji (cloves) 12 " (1 1/2 oz.)

       Koko(?) 8 1/3 " (1 1/40 oz.)

       Byakudan (sandal-wood) 4 " (1/2 oz.)

       Kansho (spikenard) 2 bu (1/4 oz.)

       Kwakko (Bishop's-wort?) 1 bu 2 sbu (3/16 oz.)

       Kunroku (olibanum) 3 " 3 " (15/22 oz.)

       Shomokko (?) 2 " (1/4 oz.)

       Jako (musk) 3 " 2 sbu (7/16 oz.)

       Ryuno (refined Borneo Camphor) 3 sbu (3/8 oz.)

      To 50 pastilles

      The incense used at a Ko-kwai ranges in value, according to the style of the entertainment, from $2.50 to $30.00 per envelope of 100 wafers—wafers usually not more than one-fourth of an inch in diameter. Sometimes an incense is used worth even more than $30.00 per envelope: this contains ranjatai, an aromatic of which the perfume is compared to that of "musk mingled with orchid- flowers." But there is some incense,—never sold,—which is much more precious than ranjatai,—incense valued less for its com- position than for its history: I mean the incense brought centuries ago from China or from India by the Buddhist missionaries,