Rookwood (Historical Novel). William Harrison Ainsworth

Читать онлайн.
Название Rookwood (Historical Novel)
Автор произведения William Harrison Ainsworth
Жанр Языкознание
Серия
Издательство Языкознание
Год выпуска 0
isbn 4064066384562



Скачать книгу

January 3, 1882, leaving a widow and also three daughters by his first marriage. He was buried at Kensal Green Cemetery. With the exception of George Gleig, he was the last survivor of the brilliant group who wrote for the early numbers of Fraser’s Magazine, and, though he died in harness, had outlived nearly all the associates of the days when he first achieved fame.

      TO MY MOTHER

       Table of Contents

      When I inscribed this Romance to you, my dear Mother, on its first appearance, I was satisfied that, whatever reception it might meet with elsewhere, at your hands it would be sure of indulgence. Since then, the approbation your partiality would scarcely have withheld has been liberally accorded by the public; and I have the satisfaction of reflecting, that in following the dictates of affection, which prompted me to select the dearest friend I had in the world as the subject of a dedication, I have not overstepped the limits of prudence; nor, in connecting your honored name with this trifling production, involved you in a failure which, had it occurred, would have given you infinitely more concern than myself. After a lapse of three years, during which my little bark, fanned by pleasant and prosperous breezes, has sailed, more than once, securely into port, I again commit it to the waters, with more confidence than heretofore, and with a firmer reliance that, if it should be found “after many days,” it may prove a slight memorial of the warmest filial regard.

      Exposed to trials of no ordinary difficulty, and visited by domestic affliction of no common severity, you, my dear Mother, have borne up against the ills of life with a fortitude and resignation which those who know you best can best appreciate, but which none can so well understand, or so thoroughly appreciate, as myself. Suffering is the lot of all. Submission under the dispensation is permitted to few. And it is my fervent hope that my own children may emulate your virtues, if they are happily spared your sorrows.

      PREFACE

       Table of Contents

      During a visit to Chesterfield, in the autumn of the year 1831, I first conceived the notion of writing this story. Wishing to describe, somewhat minutely, the trim gardens, the picturesque domains, the rook-haunted groves, the gloomy chambers, and gloomier galleries, of an ancient Hall with which I was acquainted, I resolved to attempt a story in the bygone style of Mrs. Radcliffe — which had always inexpressible charms for me — substituting an old English squire, an old English manorial residence, and an old English highwayman, for the Italian marchese, the castle, and the brigand of the great mistress of Romance.

      While revolving this subject, I happened, one evening, to enter the spacious cemetery attached to the church with the queer, twisted steeple, which, like the uplifted tail of the renowned Dragon of Wantley, to whom “houses and churches were as capons and turkeys,” seems to menace the good town of Chesterfield with destruction. Here an incident occurred, on the opening of a vault, which it is needless to relate, but which supplied me with a hint for the commencement of my romance, as well as for the ballad entitled “The Coffin.” Upon this hint I immediately acted; and the earlier chapters of the book, together with the description of the ancestral mansion of the Rookwoods, were completed before I quitted Chesterfield.

      Another and much larger portion of the work was written during a residence at Rottingdean, in Sussex, in the latter part of 1833, and owes its inspiration to many delightful walks over the South Downs. Romance-writing was pleasant occupation then.

      The Ride to York was completed in one day and one night. This feat — for a feat it was, being the composition of a hundred ordinary novel pages in less than twenty-four hours — was achieved at “The Elms,” a house I then occupied at Kilburn. Well do I remember the fever into which I was thrown during the time of composition. My pen literally scoured over the pages. So thoroughly did I identify myself with the flying highwayman, that, once started, I found it impossible to halt. Animated by kindred enthusiasm, I cleared every obstacle in my path with as much facility as Turpin disposed of the impediments that beset his flight. In his company, I mounted the hill-side, dashed through the bustling village, swept over the desolate heath, threaded the silent street, plunged into the eddying stream, and kept an onward course, without pause, without hindrance, without fatigue. With him I shouted, sang, laughed, exulted, wept. Nor did I retire to rest till, in imagination, I heard the bell of York Minster toll forth the knell of poor Black Bess.

      The supernatural occurrence, forming the groundwork of one of the ballads which I have made the harbinger of doom to the house of Rookwood, is ascribed, by popular superstition, to a family resident in Sussex; upon whose estate the fatal tree — a gigantic lime, with mighty arms and huge girth of trunk, as described in the song — is still carefully preserved. Cuckfield Place, to which this singular piece of timber is attached, is, I may state, for the benefit of the curious, the real Rookwood Hall; for I have not drawn upon imagination, but upon memory, in describing the seat and domains of that fated family. The general features of the venerable structure, several of its chambers, the old garden, and, in particular, the noble park, with its spreading prospects, its picturesque views of the Hall, “like bits of Mrs. Radcliffe,”— as the poet Shelley once observed of the same scene — its deep glades, through which the deer come lightly tripping down, its uplands, slopes, brooks, brakes, coverts, and groves, are carefully delineated.

      The superstition of a fallen branch affording a presage of approaching death is not peculiar to the family I have mentioned. Many other old houses have been equally favored: in fact, there is scarcely an ancient family in the kingdom without a boding sign. For instance, the Breretons of Brereton, in Cheshire, were warned by the appearance of stocks of trees floating, like the swollen bodies of long-drowned men, upon the surface of a sombre lake — called Blackmere, from the inky color of its waters — adjoining their residence; and numerous other examples might be given. The death-presage of the Breretons is alluded to by Drayton in the “Polyolbion.”

      It has been well observed by Barry Cornwall, “that the songs which occur in dramas are more natural than those which proceed from the author in person.” With equal force does the reasoning apply to the romance, which may be termed the drama of the closet. It would seem strange, on a first view, that an author should be more at home in an assumed character than his own. But experience shows the position to be correct. Conscious he is no longer individually associated with his work, the writer proceeds with all the freedom of irresponsibility. His idiosyncrasy is merged in that of the personages he represents. He thinks with their thoughts, sees with their eyes, speaks with their tongues. His strains are such as he himself —per se— would not, perhaps could not, have originated. In this light he may be said to bring to his subject not one mind, but several; he becomes not one poet, but many; for each actor in his drama has a share, and an important share, in the lyrical estro to which he gives birth. This it is which has imparted any verve, variety, or dramatic character they possess, to the ballads contained in this production. Turpin I look upon as the real songster of “Black Bess;” to Jerry Juniper I am unquestionably indebted for a flash melody which, without his hint, would never have been written, while to the sexton I owe the solitary gleam of light I have been enabled to throw upon the horrors and mystery of the churchyard.

      As I have casually alluded to the flash song of Jerry Juniper, I may, perhaps, be allowed to make a few observations upon this branch of versification. It is somewhat curious, with a dialect so racy, idiomatic, and plastic as our own cant, that its metrical capabilities should have been so little essayed. The French have numerous chansons d’argot, ranging from the time of Charles Bourdigné and Villon down to that of Vidocq and Victor Hugo, the last of whom has enlivened the horrors of his “Dernier Jour d’un Condamné” by a festive song of this class. The Spaniards possess a large collection of Romances de Germania, by various authors, amongst whom Quevedo holds a distinguished place. We, on the contrary, have scarcely any slang songs of merit. With a race of depredators so melodious and convivial as our highwaymen, this is the more to be wondered at. Had they no bards amongst their bands? Was there no minstrel