Во власти обольстителя. Анна Бартон

Читать онлайн.
Название Во власти обольстителя
Автор произведения Анна Бартон
Жанр Исторические любовные романы
Серия Ханикот
Издательство Исторические любовные романы
Год выпуска 2013
isbn 978-5-17-081389-6



Скачать книгу

Аннабелл приходилось спать либо в кресле, либо на диванчике, такая роскошь казалась пределом мечтаний.

      – Я прикажу служанке принести сюда воды. В ящике стола найдешь бумагу и перо с чернилами. Знаю, что ты хочешь написать родственникам, поэтому пользуйся всем, что потребуется.

      – Спасибо.

      – А твоя мастерская будет вот здесь. – Экономка подошла к двери напротив кровати и нашла на поясе нужный ключ. Повозилась с замком, тот щелкнул, и дверь в бывшую детскую открылась.

      – Эту комнату закрыли после того, как… В общем, она долго стояла закрытой.

      Помещение оказалось просторным. Одну стену практически целиком занимало венецианское окно из цельного стекла. Когда миссис Потсбери раздвинула шторы, перед глазами Аннабелл развернулся панорамный вид на парк с цветниками позади дома. Мебель была зачехлена. Все в комнате покрывал тонкий слой пыли. Пылинки плавали в воздухе, подсвеченные лучами утреннего солнца, которое проникало внутрь через мутное стекло.

      Какая красота!

      Экономка кивнула головой, словно соглашаясь с мыслями Аннабелл.

      – Я пришлю пару служанок все вымыть и убрать чехлы. Томас и Роджер – это лакеи – поднимут сюда столы и дополнительные лампы. – Она оглядела комнату. – Может, что-нибудь еще? Вопросы есть?

      О, у Аннабелл, конечно, возникли вопросы, как например – когда она увидится с сестрами, и знают ли они, что она попыталась воспользоваться тайной Оливии, чтобы вытянуть деньги из их брата? Но в ответ она сказала только:

      – Нет, спасибо.

      – Мне неприятно напоминать, но герцогу решительно не понравился твой чепец. – Мисс Потсбери поиграла ключами. – У меня есть несколько более модных и не таких… затрапезных. Можешь взять и носить, пока не привезут твои вещи.

      – Спасибо, обойдусь тем, что на мне.

      Экономка была разочарована.

      – Он будет страшно недоволен. Не могу понять, почему эта штука так раздражает его.

      – Я тоже не понимаю. – Но она не собиралась позволять Хантфорду диктовать, во что ей можно одеваться, во что – нет. Эту маленькую свободу у нее никто не отнимет.

      «Поступай как знаешь» читалось в улыбке, которую послала ей экономка. Она собралась уходить, но в последний момент снова развернулась, как юла.

      – Хочешь, я отдам в ремонт твои очки?

      Предложение было очень кстати, но Аннабелл не могла позволить себе этого. Ей не хотелось еще больше быть обязанной герцогу.

      – Спасибо, не надо. У меня есть пара запасных дома, – солгала она.

      – Ну, тогда прекрасно. – Добрая женщина легонько похлопала Аннабелл по плечу. – Теперь ляг и отдохни. Увидимся во время ленча. Я думаю, ты встретишься с молодыми леди во второй половине дня.

      Аннабелл дождалась, пока экономка выйдет из детской – вернее, из мастерской, – потом вернулась к себе в комнату через смежную дверь. Сбросила свою поношенную темную шаль на кровать. Грубый и жесткий материал совершенно не вписывался в шикарную обстановку этой комнаты и воспринимался