Название | Во власти обольстителя |
---|---|
Автор произведения | Анна Бартон |
Жанр | Исторические любовные романы |
Серия | Ханикот |
Издательство | Исторические любовные романы |
Год выпуска | 2013 |
isbn | 978-5-17-081389-6 |
– Я прикажу служанке принести сюда воды. В ящике стола найдешь бумагу и перо с чернилами. Знаю, что ты хочешь написать родственникам, поэтому пользуйся всем, что потребуется.
– Спасибо.
– А твоя мастерская будет вот здесь. – Экономка подошла к двери напротив кровати и нашла на поясе нужный ключ. Повозилась с замком, тот щелкнул, и дверь в бывшую детскую открылась.
– Эту комнату закрыли после того, как… В общем, она долго стояла закрытой.
Помещение оказалось просторным. Одну стену практически целиком занимало венецианское окно из цельного стекла. Когда миссис Потсбери раздвинула шторы, перед глазами Аннабелл развернулся панорамный вид на парк с цветниками позади дома. Мебель была зачехлена. Все в комнате покрывал тонкий слой пыли. Пылинки плавали в воздухе, подсвеченные лучами утреннего солнца, которое проникало внутрь через мутное стекло.
Какая красота!
Экономка кивнула головой, словно соглашаясь с мыслями Аннабелл.
– Я пришлю пару служанок все вымыть и убрать чехлы. Томас и Роджер – это лакеи – поднимут сюда столы и дополнительные лампы. – Она оглядела комнату. – Может, что-нибудь еще? Вопросы есть?
О, у Аннабелл, конечно, возникли вопросы, как например – когда она увидится с сестрами, и знают ли они, что она попыталась воспользоваться тайной Оливии, чтобы вытянуть деньги из их брата? Но в ответ она сказала только:
– Нет, спасибо.
– Мне неприятно напоминать, но герцогу решительно не понравился твой чепец. – Мисс Потсбери поиграла ключами. – У меня есть несколько более модных и не таких… затрапезных. Можешь взять и носить, пока не привезут твои вещи.
– Спасибо, обойдусь тем, что на мне.
Экономка была разочарована.
– Он будет страшно недоволен. Не могу понять, почему эта штука так раздражает его.
– Я тоже не понимаю. – Но она не собиралась позволять Хантфорду диктовать, во что ей можно одеваться, во что – нет. Эту маленькую свободу у нее никто не отнимет.
«Поступай как знаешь» читалось в улыбке, которую послала ей экономка. Она собралась уходить, но в последний момент снова развернулась, как юла.
– Хочешь, я отдам в ремонт твои очки?
Предложение было очень кстати, но Аннабелл не могла позволить себе этого. Ей не хотелось еще больше быть обязанной герцогу.
– Спасибо, не надо. У меня есть пара запасных дома, – солгала она.
– Ну, тогда прекрасно. – Добрая женщина легонько похлопала Аннабелл по плечу. – Теперь ляг и отдохни. Увидимся во время ленча. Я думаю, ты встретишься с молодыми леди во второй половине дня.
Аннабелл дождалась, пока экономка выйдет из детской – вернее, из мастерской, – потом вернулась к себе в комнату через смежную дверь. Сбросила свою поношенную темную шаль на кровать. Грубый и жесткий материал совершенно не вписывался в шикарную обстановку этой комнаты и воспринимался