Страсть в жемчугах. Рене Бернард

Читать онлайн.
Название Страсть в жемчугах
Автор произведения Рене Бернард
Жанр Исторические любовные романы
Серия Искушенные джентльмены
Издательство Исторические любовные романы
Год выпуска 2012
isbn 978-5-17-081384-1



Скачать книгу

Бекетт?

      – Предположим. – Теперь она в новом свете увидела своего красивого спасителя. Его честность обезоруживала, и Элинор изо всех сил пыталась придумать какие-либо возражения, чтобы не принимать предложение, разрешившее бы все ее проблемы.

      – Как вы оказались у мадам Клермон?

      – О, это долгая история. И довольно запутанная. – Элинор в смущении отвела взгляд. – Видите ли, дело моего отца вполне процветало, но два года назад все повернулось к худшему. Мой отец был химиком, изобретателем, и придумал множество новых нюхательных солей, которые наверняка понравились бы клиентам.

      – Разумная идея. Я никогда не интересовался подобной продукцией, но могу понять ее привлекательность.

      Элинор скептически усмехнулась, потом продолжила:

      – Отец все вложил в этот проект, но его партнер украл формулы и запатентовал как свои, чтобы с большой выгодой продать фармацевтической компании. И теперь «Нежные нюхательные соли Келлера» продаются почти в каждой аптеке Англии.

      – Ваш отец должен был обратиться за помощью к юристам.

      – Он это сделал. И адвокаты были счастливы вытянуть у него все средства, занимаясь этим делом. Отец скрывал от нас с мамой свои проблемы, пока не занял деньги у непорядочных кредиторов, чтобы спасти нас от нужды. Но потом моя мать умерла от инфлюэнцы. И этого отец не пережил. Сердце его не выдержало, и он последовал за ней через неделю.

      – О Господи! – тихо воскликнул Джозайя. – Когда все это случилось?

      – Прошлым летом. – Элинор взяла свою чашку; рука ее дрожала. – Все имущество забрали за долги, а меня… выставили на улицу. У меня нет таких родственников, к которым можно было бы обратиться, и я решила не навязываться друзьям семьи – ведь те своим молчанием откровенно продемонстрировали безразличие, когда удача отвернулась от отца.

      – У вас совсем никого нет?

      – Увы… Но я очень находчивая, мистер Хастингс. У тому же у меня хорошее образование. Я умею шить, и я не из тех женщин, которые могут только плакать. Я не боюсь честной работы.

      – Вы продолжаете удивлять, мисс Бекетт.

      – Почему? Потому что искала работу в магазине дамского платья и оказалась такой же доверчивой, как мой отец, когда дело коснулось других людей и их намерений?

      – Любой человек с доброй душой ожидает увидеть то же самое в других. Вы не глупая, мисс Бекетт. И не думайте, что я вас за такую принимаю.

      Она невольно улыбнулась.

      – Спасибо, мистер Хастингс.

      – Характер сильно осложняет вам жизнь, – продолжал Джозайя. – Я очень хочу, чтобы вы позировали мне, мисс Бекетт. Я не могу скрывать свои намерения, да и не хочу, но вы должны доверять мне.

      – Вы действительно хотите нарисовать именно меня? – спросила Элинор, понизив голос до шепота. – Вы уверены?..

      – Вас это удивляет?

      – Я не красавица, сэр, и как-то неловко… предполагать, что я стою такого внимания.

      Элинор жаром обдало при мысли о том, что такой мужчина станет подолгу смотреть на нее и изучать часами. И неужели она