Talmud. Various Authors

Читать онлайн.
Название Talmud
Автор произведения Various Authors
Жанр Документальная литература
Серия
Издательство Документальная литература
Год выпуска 0
isbn 4064066388706



Скачать книгу

Said Rabha: This is said only for the inhabitants of Ma'hoza, 1 but among the dwellers of rural places the garments can easily be distinguished. And even among the inhabitants of Ma'hoza, only the garments of old women cannot easily be distinguished from those of the men, but not of young women.

      The rabbis taught: One shall not search for vermin in the street out of self-respect. In the same wise, R. Jehudah or R. Ne'hemiah taught that one shall not vomit in the street out of self-respect. The rabbis taught: One who searches his garments and finds a louse shall not crack it, but simply rub it with his fingers and throw it away (on the Sabbath). Says R. Huna: This should also be done even on week days, out of self-respect.

      We have learned, R. Simeon b. Elazar said: "One shall not kill vermin on the Sabbath." So said Beth Shamai; Beth Hillel, however, allowed this. R. Simeon b. Elazar used also to say in the name of R. Simeon b. Gamaliel: "One is not allowed to negotiate marriage engagements for children, nor to engage teachers or artisan masters for children, nor to pay visits of condolence to mourners, nor to visit the sick on the Sabbath. Such is the decree of Beth Shamai; Beth Hillel, however, allows all this. The rabbis taught: If one comes to visit the sick on the Sabbath, he shall say: "It is Sabbath and we are not to cry, but relief is drawing nigh." R. Mair said, one should say: "The Sabbath (if respected) may bring mercy." Rabbi Jehudah said: "May the Omnipotent have mercy with thee and toward the sick of Israel." R. Jose said: "May the Omnipotent bestow mercy on thee amongst the sick of Israel." Shebhna the Jerusalemite when he entered (a sick-room on the Sabbath) said, "Shalom"; on leaving he said: "To cry! it is Sabbath; nevertheless, relief is nigh As His mercies are great," and "Rest ye in peace."

      According to whom is what R. Hanina said: "He who has a sick person in the house should include him (in his prayers) amongst the sick in Israel"? It was in accordance with R. Jose. R. Hanina also said that it was with difficulty that the rabbis allowed visits of condolence to be paid to mourners and to visit the sick on a Sabbath. Rabba b. b. Hana said: When I accompanied R. Eliezer while visiting the sick, I sometimes heard him say (in Hebrew): "May the Omnipotent mind thee in peace," and sometimes (in Aramaic): "May the Merciful remember thee in peace." How could he do this? Did not R. Jehudah say: "One should never pray for what he needs in the Aramaic language"? And also R. Johanan: "The angels of service do not listen to one's prayer in the Aramaic tongue, for they know not that language." The case of a sick person is different, as Shekhina itself is with him. (This will be explained in Tract Nedarin in the proper place.)

      "One shall not read before the lamp-light." Rabba said: It is the same even if the lamp is placed two (men's) heights (from the ground); even two stories high, or even if it is on top of ten houses, one above the other. "One shall not read," but two may? Have we not learned, "Neither one nor two"? Said R. Elazar: This presents no difficulty. Our Mishna treats of two reading one subject; and there it treats of two reading different subjects. Said R. Huna: Around the hearth-fire even ten persons shall not read together. Rabba, however, said: A prominent man may read, as he would not degrade himself by stirring the fire.

      An objection was raised from the following: One should not read before a lamp-light, lest he snuff the wick. Said R. Ishmael b. Elisha: "I will read and not snuff it." Once he actually read and was tempted to snuff the wick. And he exclaimed: [paragraph continues] "How great is the saying of the sages, that one should not read before a lamp-light." R. Nathan said: He actually snuffed the wick and noted in his diary: "I, Ishmael b. Elisha, have read before the lamp on Sabbath, and have snuffed the wick. When the holy temple shall be rebuilt, I will bring a fat sin-offering." Said R. Aba: With R. Ishmael b. Elisha it is different, for while studying the Law he always considered himself common.

      The schoolmen propounded a question: May a servant that is not permanently engaged (examine his utensils) before a lamp fed with oil?

      Said Rabh: The rule is laid down (that he may), but we do not practise it. R. Jeremiah b. Aba, however, said: So is the rule, and so we practise.

      Once R. Jeremiah b. Aba took (his Friday night meal) at the house of R. Assi. His servant (R. Jeremiah's retainer, who was at the time doing occasional service in R. Assi's house) proceeded to examine (the dishes) before the lamp. Said the wife of R. Assi (to her husband): "You, my master, do not approve of this." "Let him be," answered R. Assi; "he acts according to the opinion of his master."

      "Of a verity they said, an instructor," etc. Was it not said, "He may see"? For what purpose should he do this but to read? Nay; he should see in order to watch the sequence of paragraphs. So also said Rabba b. Samuel: "He may arrange the sequence of paragraphs." Consequently, may he not read the paragraphs through? Would this not oppose the statement of R. Simeon b. Gamaliel, who said: "Children in their rabbi's house used to arrange their paragraphs and read before the lamp-light"? With children the case is different; out of fear for their master they will not be led to adjust.

      MISHNA IV.: And these are some of the regulations enacted in the attic of Hananiah b. Hyzkiyah b. Gorion, when the rabbis came to visit him. They called the roll and found that the disciples of Shamai were more numerous than those of Hillel, and they enforced eighteen regulations on that day.

      GEMARA: Said Abayi to R. Joseph: Does the expression "and these," etc., refer to the things that were mentioned, or is "these" used with reference to things to be mentioned farther on? Come and hear. "One shall not search for vermin or read before a lamp-light; and these are some of the regulations," etc. From this it is obvious that "and these" is the correct version.

      MISHNA V.: The Beth Shamai said: Ink, dye material, or fodder (for animals) shall not be put into water (on Friday) unless there is still time for them to soak through while it is day. The Beth Hillel, however, permits this. The Beth Shamai prohibits putting bundles of linen thread (to bleach) into the oven unless there is sufficient time left for them to become heated through while it is yet day, or wool into a dye-kettle unless there is still time for it to be soaked through the same day. The Beth Hillel permits this. The Beth Shamai says: Traps shall not be set for animals and birds, or nets for fishes (on Friday), unless there is still time for them to be caught before sunset. The Beth Hillel permits this. The Beth Shamai says: One shall not sell anything to a Gentile (on Friday) or help him load his animal, or help him shoulder a burden unless he (the Gentile) can reach (with his load) the nearest place while it is yet day. The Beth Hillel permits this. The Beth Shamai says: Hides shall not be given to a tanner nor clothes to a Gentile washer (on a Friday) unless there is still sufficient time left for him (the Gentile) to finish it while it is day. The performance of all these acts of labor heretofore mentioned was permitted by the Beth Hillel (on Friday) while the sun was still shining. Rabbi Simeon b. Gamaliel said: At my father's house it was the custom to give out white clothes to a Gentile washer three days before the Sabbath. Both schools, however, agree that the presses may be put on olives and grapes in the press-pits (as long as it is still daytime).

      GEMARA: Who is the Tana that maintains that putting water on ink constitutes the final work on it? Said R. Joseph: (It is Rabbi of the following Boraitha: "If one put flour (in a vessel) and another one put water on it, the latter