Две принцессы Бамарры. Гейл Карсон Ливайн

Читать онлайн.
Название Две принцессы Бамарры
Автор произведения Гейл Карсон Ливайн
Жанр Зарубежное фэнтези
Серия Заколдованные
Издательство Зарубежное фэнтези
Год выпуска 2001
isbn 978-5-389-08533-6



Скачать книгу

теперь в моих мечтах были только встречи с Рисом. О страхах в них речи не шло, ведь мне хотелось, чтобы он хорошо обо мне думал. Вместо этого я делилась с ним набросками и эскизами вышивок, а он рассказывал о своих странствиях по Бамарре. В какой-то момент он непременно упоминал, как ему нравится со мной разговаривать, а я всегда краснела и мямлила, что меня тоже радуют наши беседы.

      Никогда прежде я не увлекалась кем-то живым, настоящим. Однако увлечение Рисом не уступало по глупости увлечению легендарным героем. Я была еще ребенком, а Рис – чародеем.

      Когда мне исполнилось шестнадцать, отец начал пристраивать к Бамаррскому замку новое крыло. В задачи Риса входило следить за прямизной возводимых стен и не позволять камням падать на рабочих.

      Наша прежняя детская, а теперь гостиная выходила на стройплощадку. Всякую свободную минуту я усаживалась у окна с вышиванием и наблюдала. Однажды Рис увидел меня и помахал рукой.

      Спустя неделю он постарался разыскать меня – и Мэрил с Беллой тоже. Он расположился в саду, на дорожке, по которой мы гуляли после обеда.

      Цвели ирисы, и, когда мы сворачивали на розовую аллею, я раздумывала о том, как бы мне их зарисовать. Но тут я увидела Риса. Он сидел на скамейке, откинув голову, и вдыхал ароматный воздух так глубоко, что видно было, как вздымается и опадает грудь.

      Он вскочил, и Белла явственно напряглась. Она считала чародеев чужаками и не доверяла им.

      Когда мы подошли ближе, Рис поклонился:

      – Принцессы, госпожа Белла.

      В тот день на нем был камзол в сине-зеленую полоску, а на сапогах красовались золотые шпоры.

      Мы трое присели в реверансе.

      – Я припас для вас подарки, если позволите.

      Он взял что-то со скамьи – меч в серебряных ножнах! – и, опустившись на одно колено, вручил его Мэрил:

      – Полагаю, вы любите фехтовать, ваше высочество.

      Сестра приняла меч и вынула его из ножен.

      – Красивый. – Она показала подарок мне. – Разве он не восхитителен?

      Клинок действительно вызывал восхищение, но я его возненавидела. Пока я не замужем, ей не нужен меч!

      Видимо, мне не удалось скрыть свои чувства, потому что Мэрил коснулась моего плеча и негромко сказала:

      – Перестань волноваться, Эдди. – И принялась фехтовать с розовым кустом. – Вот вам, подлые розы. Вот вам!

      Она делала выпады и парировала, управляясь с полоской стали легко и изящно, словно танцор на празднике.

      – Мэрил, принцессе негоже… – начала Белла.

      – Смотри, как на нем играет солнце! Меч, я нарекаю тебя Бесстрашным. – Так звали меч Друальта. – Я мечтала о клинке, но… – Она взглянула на Риса. – Откуда вы узнали?

      Чародей улыбнулся:

      – Видел, как вы тренировались с деревянным оружием.

      – Спасибо. Он послужит доброму делу.

      «Не вздумай использовать его!»

      – Для вас у меня тоже кое-что есть, госпожа Белла. – Рис запустил руку в кошель