Название | A Nobleman's Nest |
---|---|
Автор произведения | Ivan Sergeevich Turgenev |
Жанр | Языкознание |
Серия | |
Издательство | Языкознание |
Год выпуска | 0 |
isbn | 4057664566874 |
Márya Dmítrievna smiled faintly, and extended her plump hand, with the little finger standing out apart, to Gedeónovsky. He applied his lips to it, and she moved her arm-chair closer to him, and bending slightly toward him, she asked in a low tone:
"So, you have seen him? Is he really—all right, well, cheerful?"
"He is cheerful, ma'am; all right, ma'am," returned Gedeónovsky, in a whisper.
"And you have not heard where his wife is now?"
"She has recently been in Paris, ma'am; now, I hear, she has removed to the kingdom of Italy."
"It is dreadful, really—Fédya's position; I do not know how he can endure it. Accidents do happen, with every one, in fact; but he, one may say, has been advertised all over Europe."
Gedeónovsky sighed.
"Yes, ma'am; yes, ma'am. Why, she, they say, has struck up acquaintance with artists, and pianists, and, as they call it in their fashion, with lions and wild beasts. She has lost her shame, completely. … "
"It is very, very sad,"—said Márya Dmítrievna:—"on account of the relationship; for you know, Sergyéi Petróvitch, he's my nephew, once removed."
"Of course, ma'am; of course, ma'am. How could I fail to be aware of everything which relates to your family? Upon my word, ma'am!"
"Will he come to see us—what do you think?"
"We must assume that he will, ma'am; but I hear, that he is going to his country estate."
Márya Dmítrievna cast her eyes heavenward.
"Akh, Sergyéi Petróvitch, when I think of it, how circumspectly we women must behave!"
"There are different sorts of women, Márya Dmítrievna. Unfortunately, there are some of fickle character … well, and it's a question of age, also; then, again, the rules have not been inculcated in their childhood." (Sergyéi Petróvitch pulled a checked blue handkerchief out of his pocket, and began to unfold it).—"Such women exist, of course," (Sergyéi Petróvitch raised a corner of the handkerchief to his eyes, one after the other)—"but, generally speaking, if we take into consideration, that is. … There is an unusual amount of dust in town," he concluded.
"Maman, maman"—screamed a pretty little girl of eleven, as she rushed into the room:—"Vladímir Nikoláitch is coming to our house on horseback!"
Márya Dmítrievna rose; Sergyéi Petróvitch also rose and bowed:—"Our most humble salute to Eléna Mikhaílovna," he said, and withdrawing into a corner, out of propriety, he began to blow his long and regularly-formed nose.
"What a splendid horse he has!—" went on the little girl.—"He was at the gate just now, and told Liza and me, that he would ride up to the porch."
The trampling of hoofs became audible; and a stately horseman, on a fine brown steed, made his appearance in the street, and halted in front of the open window.
III
"Good afternoon, Márya Dmítrievna!"—exclaimed the horseman, in a ringing, agreeable voice.—"How do you like my new purchase?"
Márya Dmítrievna went to the window.
"Good afternoon, Woldemar! Akh, what a magnificent horse! From whom did you buy it?"
"From the remount officer. … He asked a high price, the robber!"
"What is its name?"
"Orlando. … But that's a stupid name; I want to change it. … Eh bien, eh bien, mon garçon. … What a turbulent beast!" The horse snorted, shifted from foot to foot, and tossed his foaming muzzle.
"Pat him, Lénotchka, have no fears. … "
The little girl stretched her hand out of the window, but Orlando suddenly reared up, and leaped aside. The rider did not lose control, gripped the horse with his knees, gave him a lash on the neck with his whip, and, despite his opposition, placed him once more in front of the window.
"Prenez garde! prenez garde!"—Márya Dmítrievna kept repeating.
"Pat him, Lyénotchka,"—returned the rider—"I will not permit him to be wilful."
Again the little girl stretched forth her hand, and timidly touched the quivering nostrils of Orlando, who trembled incessantly and strained at the bit.
"Bravo!"—exclaimed Márya Dmítrievna—"and now, dismount, and come in."
The horseman turned his steed round adroitly, gave him the spurs, and after dashing along the street at a brisk gallop, rode into the yard. A minute later, he ran in through the door of the anteroom into the drawing-room, flourishing his whip; at the same moment, on the threshold of another door, a tall, graceful, black-haired girl of nineteen—Márya Dmítrievna's eldest daughter, Liza—made her appearance.
IV
The young man, with whom we have just made the reader acquainted, was named Vladímir Nikoláitch Pánshin. He served in Petersburg, as an official for special commissions, in the Ministry of the Interior. He had come to the town of O * * * to execute a temporary governmental commission, and was under the command of Governor-General Zonnenberg, to whom he was distantly related. Pánshin's father, a staff-captain of cavalry on the retired list, a famous gambler, a man with a crumpled visage and a nervous twitching of the lips, had passed his whole life in the society of people of quality, had frequented the English Clubs in both capitals, and bore the reputation of an adroit, not very trustworthy, but charming and jolly fellow. In spite of his adroitness, he found himself almost constantly on the very verge of indigence, and left behind him to his only son a small and impaired fortune. On the other hand, he had, after his own fashion, taken pains with his education: Vladímir Nikoláitch spoke French capitally, English well, and German badly; but it is permissible to let fall a German word in certain circumstances—chiefly humorous—"c'est même très chic," as the Petersburg Parisians express themselves. Vladímir Nikoláitch already understood, at the age of fifteen, how to enter any drawing-room whatever without embarrassment, how to move about in it agreeably, and to withdraw at the proper time. Pánshin's father had procured for his son many influential connections; as he shuffled the cards between two rubbers, or after a successful capture of all the tricks, he let slip no opportunity to drop a nice little word about his "Volódka" to some important personage who was fond of social games. On his side, Vladímir Nikoláitch, during his stay in the university, whence he emerged with the rank of actual student, made acquaintance with several young men of quality, and became a frequenter of the best houses. He was received gladly everywhere; he was extremely good-looking, easy in his manners, entertaining, always well and ready for everything; where it was requisite, he was respectful; where it was possible, he was insolent, a capital companion, un charmant garçon. The sacred realm opened out before him. Pánshin speedily grasped the secret of the science of society; he understood how to imbue himself with genuine respect for its decrees; he understood how, with half-bantering gravity, to busy himself with nonsense and assume the appearance of regarding everything serious as trivial; he danced exquisitely, he dressed in English style. In a short time he became renowned as one of the most agreeable and adroit young men in Petersburg. Pánshin was, in reality, very adroit—no less so than his father: but he was, also, very gifted. He could do everything: he sang prettily, he drew dashingly, he wrote verses, he acted very far