Название | The Collected Works of Sigmund Freud |
---|---|
Автор произведения | Sigmund Freud |
Жанр | Документальная литература |
Серия | |
Издательство | Документальная литература |
Год выпуска | 0 |
isbn | 9788075836205 |
What I see in the throat; a white spot and scabby nostrils. The white spot recalls diphtheria, and thus Irma's friend, but besides this it recalls the grave illness of my eldest daughter two years before and all the anxiety of that unfortunate time. The scab on the nostrils reminds me of a concern about my own health. At that time I often used cocaine in order to suppress annoying swellings in the nose, and had heard a few days before that a lady patient who did likewise had contracted an extensive necrosis of the nasal mucous membrane. The recommendation of cocaine, which I had made in 1885, had also brought grave reproaches upon me. A dear friend, already dead in 1895, had hastened his end through the misuse of this remedy.
I quickly call Dr. M., who repeats the examination. This would simply correspond to the position which M. occupied among us. But the word "quickly" is striking enough to demand a special explanation. It reminds me of a sad medical experience. By the continued prescription of a remedy (sulfonal) which was still at that time considered harmless, I had once caused the severe intoxication of a woman patient, and I had turned in great haste to an older, more experienced colleague for assistance. The fact that I really had this case in mind is confirmed by an accessory circumstance. The patient, who succumbed to the intoxication, bore the same name as my eldest daughter. I had never thought of this until now; now it seems to me almost like a retribution of fate—as though I ought to continue the replacement of the persons here in another sense; this Matilda for that Matilda; an eye for an eye, a tooth for a tooth. It is as though I were seeking every opportunity to reproach myself with lack of medical conscientiousness.
Dr. M. is pale, without a beard on his chin, and he limps. Of this so much is correct, that his unhealthy appearance often awakens the concern of his friends. The other two characteristics must belong to another person. A brother living abroad occurs to me, who wears his chin clean-shaven, and to whom, if I remember aright, M. of the dream on the whole bears some resemblance. About him the news arrived some days before that he was lame on account of an arthritic disease in the hip. There must be a reason why I fuse the two persons into one in the dream. I remember that in fact I was on bad terms with both of them for similar reasons. Both of them had rejected a certain proposal which I had recently made to them.
My friend Otto is now standing next to the sick woman, and my friend Leopold examines her and calls attention to a dulness on the left below. My friend Leopold is also a physician, a relative of Otto. Since the two practise the same specialty, fate has made them competitors, who are continually being compared with each other. Both of them assisted me for years, while I was still directing a public dispensary for nervous children. Scenes like the one reproduced in the dream have often taken place there. While I was debating with Otto about the diagnosis of a case, Leopold had examined the child anew and had made an unexpected contribution towards the decision. For there was a difference of character between the two similar to that between Inspector Brassig and his friend Charles. The one was distinguished for his brightness, the other was slow, thoughtful, but thorough. If I contrast Otto and the careful Leopold in the dream, I do it, apparently, in order to extol Leopold. It is a comparison similar to the one above between the disobedient patient Irma and her friend who is thought to be more sensible. I now become aware of one of the tracks along which the thought association of the dream progresses; from the sick child to the children's asylum. The dulness to the left, below, recalls a certain case corresponding to it, in every detail in which Leopold astonished me by his thoroughness. Besides this, I have a notion of something like a metastatic affection, but it might rather be a reference to the lady patient whom I should like to have instead of Irma. For this lady, as far as I can gather, resembles a woman suffering from tuberculosis.
An infiltrated portion of skin on the left shoulder. I see at once that this is my own rheumatism of the shoulder, which I always feel when I have remained awake until late at night. The turn of phrase in the dream also sounds ambiguous; something which I feel... in spite of the dress. "Feel on my own body" is intended. Moreover, I am struck with the unusual sound of the term "infiltrated portion of skin." "An infiltration behind on the upper left" is what we are accustomed to; this would refer to the lung, and thus again to tuberculosis patients.
In spite of the dress. This, to be sure, is only an interpolation. We, of course, examine the children in the clinic undressed; it is some sort of contradiction to the manner in which grown-up female patients must be examined. The story used to be told of a prominent clinician that he always examined his patients physically only through the clothes. The rest is obscure to me; I have, frankly, no inclination to follow the matter further.
Dr. M. says: "It is an infection, but it does not matter. Dysentery will develop, and the poison will be excreted. This at first seems ridiculous to me; still it must be carefully analysed like everything else. Observed more closely, it seems, however, to have a kind of meaning. What I had found in the patient was local diphtheritis. I remember the discussion about diphtheritis and diphtheria at the time of my daughter's illness. The latter is the general infection which proceeds from local diphtheritis. Leopold proves the existence of such general infection by means of the dulness, which thus suggests a metastatic lesion. I believe, however, that just this kind of metastasis does not occur in the case of diphtheria. It rather recalls pyæmia.
It does not matter, is a consolation. I believe it fits in as follows: The last part of the dream has yielded a content to the effect that the pains of the patient are the result of a serious organic affection. I begin to suspect that with this I am only trying to shift the blame from myself. Psychic treatment cannot be held responsible for the continued presence of diphtheritic affection. But now, in turn, I am disturbed at inventing such serious suffering for Irma for the sole purpose of exculpating myself. It seems cruel. I need (accordingly) the assurance that the result will be happy, and it does not seem ill-advised that I should put the words of consolation into the mouth of Dr. M. But here I consider myself superior to the dream, a fact which needs explanation.
But why is this consolation so nonsensical?
Dysentery: Some sort of far-fetched theoretical notion that pathological material may be removed through the intestines. Am I in this way trying to make fun of Dr. M.'s great store of far-fetched explanations, his habit of finding curious pathological relationships? Dysentery suggests something else. A few months ago I had in charge a young man suffering from remarkable pains during evacuation of the bowels, a case which colleagues had treated as "anæmia with malnutrition." I realised that it was a question of hysteria; I was unwilling to use my psychotherapy on him, and sent him off on a sea voyage. Now a few days before I had received a despairing letter from him from Egypt, saying that while there he had suffered a new attack, which the physician had declared to be dysentery. I suspect, indeed, that the diagnosis was only an error of my ignorant colleague, who allows hysteria to make a fool of him; but still I cannot avoid reproaching myself for putting the invalid in a position where he might contract an organic affection of the bowels in addition to his hysteria. Furthermore, dysentery sounds like diphtheria, a word which does not occur in the dream.
Indeed it must be that,