Название | Life and Adventures of Santa Claus & Other Christmas Novels |
---|---|
Автор произведения | Люси Мод Монтгомери |
Жанр | Книги для детей: прочее |
Серия | |
Издательство | Книги для детей: прочее |
Год выпуска | 0 |
isbn | 9788027200511 |
Heidi had listened attentively; she had unbounded confidence in the old lady, whose words had made a deep impression on her. Full of repentance, she said: "I shall go at once and ask Our Father to pardon me. I shall never forget Him any more!"
"That's right, Heidi; I am sure He will help you in time, if you only trust in Him," the grandmother consoled her. Heidi went to her room now and prayed earnestly to God that He would forgive her and fulfill her wish.
The day of departure had come, but Mrs. Sesemann arranged everything in such a way that the children hardly realized she was actually going. Still everything was empty and quiet when she had gone, and the children hardly knew how to pass their time.
Next day, Heidi came to Clara in the afternoon and said: "Can I always, always read to you now, Clara?"
Clara assented, and Heidi began. But she did not get very far, for the story she was reading told of a grandmother's death. Suddenly she cried aloud: "Oh, now grandmother is dead!" and wept in the most pitiful fashion. Whatever Heidi read always seemed real to her, and now she thought it was her own grandmother at home. Louder and louder she sobbed: "Now poor grandmother is dead and I can never see her any more; and she never got one single roll!"
Clara attempted to explain the mistake, but Heidi was too much upset. She pictured to herself how terrible it would be if her dear old grandfather would die too while she was far away. How quiet and empty it would be in the hut, and how lonely she would be!
Miss Rottenmeier had overheard the scene, and approaching the sobbing child she said impatiently: "Adelheid, now you have screamed enough. If I hear you again giving way to yourself in such a noisy fashion, I shall take your book away forever!"
Heidi turned pale at that, for the book was her greatest treasure. Quickly drying her tears, she choked down her sobs. After that Heidi never cried again; often she could hardly repress her sobs and was obliged to make the strangest faces to keep herself from crying out. Clara often looked at her, full of surprise, but Miss Rottenmeier did not notice them and found no occasion to carry out her threat. However, the poor child got more cheerless every day, and looked so thin and pale that Sebastian became worried. He tried to encourage her at table to help herself to all the good dishes, but listlessly she would let them pass and hardly touch them. In the evening she would cry quietly, her heart bursting with longing to go home.
Thus the time passed by. Heidi never knew if it was summer or winter, for the walls opposite never changed. They drove out very seldom, for Clara was only able to go a short distance. They never saw anything else than streets, houses and busy people; no grass, no fir-trees and no mountains. Heidi struggled constantly against her sorrow, but in vain. Autumn and winter had passed, and Heidi knew that the time was coming when Peter would go up the Alp with his goats, where the flowers were glistening in the sunshine and the mountains were all afire. She would sit down in a corner of her room and put both hands before her eyes, not to see the glaring sunshine on the opposite wall. There she would remain, eating her heart away with longing, till Clara would call for her to come.
THERE SHE WOULD REMAIN, EATING HER HEART AWAY WITH LONGING
XII
THE SESEMANN HOUSE IS HAUNTED
For several days Miss Rottenmeier had been wandering silently about the house. When she went from room to room or along the corridors, she would often glance back as if she were afraid that somebody was following her. If she had to go to the upper floor, where the gorgeous guest-rooms were, or to the lower story, where the big ball-room was situated, she always told Tinette to come with her. The strange thing was, that none of the servants dared to go anywhere alone and always found an excuse to ask each other's company, which requests were always granted. The cook, who had been in the house for many years, would often shake her head and mutter: "That I should live to see this!"
Something strange and weird was happening in the house. Every morning, when the servants came down-stairs, they found the front door wide open. At first everybody had thought that the house must have been robbed, but nothing was missing. Every morning it was the same, despite the double locks that were put on the door. At last John and Sebastian, taking courage, prepared themselves to watch through a night to see who was the ghost. Armed and provided with some strengthening liquor, they repaired to a room down-stairs. First they talked, but soon, getting sleepy, they leaned silently back in their chairs. When the clock from the old church tower struck one, Sebastian awoke and roused his comrade, which was no easy matter. At last, however, John was wide awake, and together they went out into the hall. The same moment a strong wind put out the light that John held in his hand. Rushing back, he nearly upset Sebastian, who stood behind him, and pulling the butler back into the room, he locked the door in furious haste. When the light was lit again, Sebastian noticed that John was deadly pale and trembling like an aspen leaf. Sebastian, not having seen anything, asked anxiously: "What is the matter? What did you see?"
"The door was open and a white form was on the stairs; it went up and was gone in a moment," gasped John. Cold shivers ran down the butler's back. They sat without moving till the morning came, and then, shutting the door, they went upstairs to report to the housekeeper what they had seen. The lady, who was waiting eagerly, heard the tale and immediately sat down to write to Mr. Sesemann. She told him that fright had paralyzed her fingers and that terrible things were happening in the house. Then followed a tale of the appearance of the ghost. Mr. Sesemann replied that he could not leave his business, and advised Miss Rottenmeier to ask his mother to come to stay with them, for Mrs. Sesemann would easily despatch the ghost. Miss Rottenmeier was offended with the tone of the letter, which did not seem to take her account seriously. Mrs. Sesemann also replied that she could not come, so the housekeeper decided to tell the children all about it. Clara, at the uncanny tale, immediately exclaimed that she would not stay alone another moment and that she wished her father to come home. The housekeeper arranged to sleep with the frightened child, while Heidi, who did not know what ghosts were, was perfectly unmoved. Another letter was despatched to Mr. Sesemann, telling him that the excitement might have serious effects on his daughter's delicate constitution, and mentioning several misfortunes that might probably happen if he did not relieve the household from this terror.
This brought Mr. Sesemann. Going to his daughter's room after his arrival, he was overjoyed to see her as well as ever. Clara was also delighted to see her father.
"What new tricks has the ghost played on you, Miss Rottenmeier?" asked Mr. Sesemann with a twinkle in his eye.
"It is no joke, Mr. Sesemann," replied the lady seriously. "I am sure you will not laugh tomorrow. Those strange events indicate that something secret and horrible has happened in this house in days gone by."
"Is that so? this is new to me," remarked Mr. Sesemann. "But will you please not suspect my venerable ancestors? Please call Sebastian; I want to speak to him alone."
Mr. Sesemann knew that the two were not on good terms, so he said to the butler:
"Come here, Sebastian, and tell me honestly, if you have played the ghost for Miss Rottenmeier's pastime?"
"No, upon my word, master; you must not think that," replied Sebastian frankly. "I do not like it quite myself."
"Well, I'll show you and John what ghosts look like by day. You ought to be ashamed of yourselves, strong young men like you! Now go at once