Название | Проклятое наследство |
---|---|
Автор произведения | Генри Морган |
Жанр | Современные детективы |
Серия | Виктор Ерофеев представляет писателя |
Издательство | Современные детективы |
Год выпуска | 2014 |
isbn | 978-5-905939-78-5 |
Мы уселись в кресла напротив Джимми. Я подержал в руке стакан и поставил его на подлокотник:
– Ну так что же ты хотел обсудить со мной?
Джимми вытянулся в пьяной улыбке:
– А он мне определенно нравится, сразу к делам… Хорошо… У меня и вправду есть к тебе небольшой пустяк. Мне всего-то нужно, чтобы ты продал мне свою ферму.
– Всего-то? – ухмыльнулся я, – всего-то… допустим, я откажу тебе, что тогда?
– Ты даже не знаешь о той сумме, которую я могу тебе дать за этот сухой клочок земли.
– Даже и знать не хочу, – я равнодушно смотрел на него и отпил виски.
– Пятнадцать тысяч долларов, – отчеканил Джимми в надежде поразить меня своим предложением.
– Я же сказал, что даже и знать не хочу о деньгах.
– Ну хорошо… умеешь ты цену набить, – Джимми уже дышал чаще, он явно не ожидал услышать мой отказ. – Тридцать тысяч долларов.
После этих слов даже Скотт и Кэрол повернули от изумления головы.
– Генри, мне все это не нравится, может, пойдем отсюда? – заговорила Сильвия.
– Скоро пойдем, у меня еще немного виски осталось, как допью, так и пойдем.
– Пока мы не решим этот вопрос, ты никуда не пойдешь! – Джимми чуть ли не на крик сорвался.
– К чему эта театральность? Да еще и при даме… Мне не нужны деньги.
– Аа-а-а… наверно ты просто не расслышал мое щедрое предложение?
– У американцев есть одна черта, которая меня удивляет: вы всегда думаете, что можно все купить. Я же тебе дал свой ответ. Так что я пойду, тем более что мой стакан уже опустел.
Встав и развернувшись к выходу, я уперся в громадную фигуру Скотта. Он скрестил руки на груди и пережевывал зубочистку.
– Смотри, как бы не пришлось потом пожалеть, второй раз я предлагать не стану. – Джимми проговорил это со злостью, но очень спокойно.
– А вот и настоящее твое лицо появилось, я-то думал, когда до угроз дело дойдет.
– Это не угроза, а лишь дружеский совет.
– Я так и понял, и то, что нам перекрыли дорогу к выходу, – это тоже по дружбе?
Джимми махнул рукой, показывая Скотту, чтобы тот отошел.
– Да, Джимми, не стоит меня недооценивать, все-таки ты меня не знаешь, и не знаешь, на что я могу быть способен, если твоя «дружба» будет вредить мне.
– Хорошо… приму к сведению, я ведь и впрямь ничего про тебя не знаю, майор.
Эти слова немного вывели меня из равновесия. Льюис именно этого и хотел, он хотел показать свою власть и свои возможности, чтобы запугать меня. Но я быстро опомнился и, не оборачиваясь, как того хотел Льюис, отправился на выход.
Выйдя на прохладный воздух улицы, я закурил. Сильвия стояла рядом, она молчала, но на ее лице были видны вопросы, которые ей хотелось задать.
– Я бы перекусил чего-нибудь.