Название | The Wisdom of Father Brown |
---|---|
Автор произведения | G. K. Chesterton |
Жанр | Языкознание |
Серия | |
Издательство | Языкознание |
Год выпуска | 0 |
isbn | 4057664093370 |
TWO. — The Paradise of Thieves
THE great Muscari, most original of the young Tuscan poets, walked swiftly into his favourite restaurant, which overlooked the Mediterranean, was covered by an awning and fenced by little lemon and orange trees. Waiters in white aprons were already laying out on white tables the insignia of an early and elegant lunch; and this seemed to increase a satisfaction that already touched the top of swagger. Muscari had an eagle nose like Dante; his hair and neckerchief were dark and flowing; he carried a black cloak, and might almost have carried a black mask, so much did he bear with him a sort of Venetian melodrama. He acted as if a troubadour had still a definite social office, like a bishop. He went as near as his century permitted to walking the world literally like Don Juan, with rapier and guitar.
For he never travelled without a case of swords, with which he had fought many brilliant duels, or without a corresponding case for his mandolin, with which he had actually serenaded Miss Ethel Harrogate, the highly conventional daughter of a Yorkshire banker on a holiday. Yet he was neither a charlatan nor a child; but a hot, logical Latin who liked a certain thing and was it. His poetry was as straightforward as anyone else’s prose. He desired fame or wine or the beauty of women with a torrid directness inconceivable among the cloudy ideals or cloudy compromises of the north; to vaguer races his intensity smelt of danger or even crime. Like fire or the sea, he was too simple to be trusted.
The banker and his beautiful English daughter were staying at the hotel attached to Muscari’s restaurant; that was why it was his favourite restaurant. A glance flashed around the room told him at once, however, that the English party had not descended. The restaurant was glittering, but still comparatively empty. Two priests were talking at a table in a corner, but Muscari (an ardent Catholic) took no more notice of them than of a couple of crows. But from a yet farther seat, partly concealed behind a dwarf tree golden with oranges, there rose and advanced towards the poet a person whose costume was the most aggressively opposite to his own.
This figure was clad in tweeds of a piebald check, with a pink tie, a sharp collar and protuberant yellow boots. He contrived, in the true tradition of ‘Arry at Margate, to look at once startling and commonplace. But as the Cockney apparition drew nearer, Muscari was astounded to observe that the head was distinctly different from the body. It was an Italian head: fuzzy, swarthy and very vivacious, that rose abruptly out of the standing collar like cardboard and the comic pink tie. In fact it was a head he knew. He recognized it, above all the dire erection of English holiday array, as the face of an old but forgotten friend name Ezza. This youth had been a prodigy at college, and European fame was promised him when he was barely fifteen; but when he appeared in the world he failed, first publicly as a dramatist and a demagogue, and then privately for years on end as an actor, a traveller, a commission agent or a journalist. Muscari had known him last behind the footlights; he was but too well attuned to the excitements of that profession, and it was believed that some moral calamity had swallowed him up.
“Ezza!” cried the poet, rising and shaking hands in a pleasant astonishment. “Well, I’ve seen you in many costumes in the green room; but I never expected to see you dressed up as an Englishman.”
“This,” answered Ezza gravely, “is not the costume of an Englishman, but of the Italian of the future.”
“In that case,” remarked Muscari, “I confess I prefer the Italian of the past.”
“That is your old mistake, Muscari,” said the man in tweeds, shaking his head; “and the mistake of Italy. In the sixteenth century we Tuscans made the morning: we had the newest steel, the newest carving, the newest chemistry. Why should we not now have the newest factories, the newest motors, the newest finance—the newest clothes?”
“Because they are not worth having,” answered Muscari. “You cannot make Italians really progressive; they are too intelligent. Men who see the short cut to good living will never go by the new elaborate roads.”
“Well, to me Marconi, or D’Annunzio, is the star of Italy” said the other. “That is why I have become a Futurist—and a courier.”
“A courier!” cried Muscari, laughing. “Is that the last of your list of trades? And whom are you conducting?”
“Oh, a man of the name of Harrogate, and his family, I believe.”
“Not the banker in this hotel?” inquired the poet, with some eagerness.
“That’s the man,” answered the courier.
“Does it pay well?” asked the troubadour innocently.
“It will pay me,” said Ezza, with a very enigmatic smile. “But I am a rather curious sort of courier.” Then, as if changing the subject, he said abruptly: “He has a daughter—and a son.”
“The daughter is divine,” affirmed Muscari, “the father and son are, I suppose, human. But granted his harmless qualities doesn’t that banker strike you as a splendid instance of my argument? Harrogate has millions in his safes, and I have—the hole in my pocket. But you daren’t say—you can’t say—that he’s cleverer than I, or bolder than I, or even more energetic. He’s not clever, he’s got eyes like blue buttons; he’s not energetic, he moves from chair to chair like a paralytic. He’s a conscientious, kindly old blockhead; but he’s got money simply because he collects money, as a boy collects stamps. You’re too strong-minded for business, Ezza. You won’t get on. To be clever enough to get all that money, one must be stupid enough to want it.”
“I’m stupid enough for that,” said Ezza gloomily. “But I should suggest a suspension of your critique of the banker, for here he comes.”
Mr. Harrogate, the great financier, did indeed enter the room, but nobody looked at him. He was a massive elderly man with a boiled blue eye and faded grey-sandy moustaches; but for his heavy stoop he might have been a colonel. He carried several unopened letters in his hand. His son Frank was a really fine lad, curly-haired, sun-burnt and strenuous; but nobody looked at him either. All eyes, as usual, were riveted, for the moment at least, upon Ethel Harrogate, whose golden Greek head and colour of the dawn seemed set purposely above that sapphire sea, like a goddess’s. The poet Muscari drew a deep breath as if he were drinking something, as indeed he was. He was drinking the Classic; which his fathers made. Ezza studied her with a gaze equally intense and far more baffling.
Miss Harrogate was specially radiant and ready for conversation on this occasion; and her family had fallen into the easier Continental habit, allowing the stranger Muscari and even the courier Ezza to share their table and their talk. In Ethel Harrogate conventionality crowned itself with a perfection and splendour of its own. Proud of her father’s prosperity, fond of fashionable pleasures, a fond daughter but an arrant flirt, she was all these things with a sort of golden good-nature that made her very pride pleasing and her worldly respectability a fresh and hearty thing.
They were in an eddy of excitement about some alleged peril in the mountain path they were to attempt that week. The danger was not from rock and avalanche, but from something yet more romantic. Ethel had been earnestly assured that brigands, the true cut-throats of the modern legend, still haunted that ridge and held that pass of the Apennines.
“They say,” she cried, with the awful relish of a schoolgirl, “that all that country isn’t ruled by the King of Italy, but by the King of Thieves. Who is the King of Thieves?”
“A great man,” replied Muscari, “worthy to rank with your own Robin Hood, signorina. Montano, the King of Thieves, was first heard of in the mountains some ten years ago, when people said brigands were extinct. But his wild authority spread with the swiftness of a silent