Название | Martin Conisby's Vengeance |
---|---|
Автор произведения | Jeffery Farnol |
Жанр | Языкознание |
Серия | |
Издательство | Языкознание |
Год выпуска | 0 |
isbn | 4064066245245 |
At this I did but shrug my shoulders and turned to study again the problem—how to set about launching my boat.
"Art a something skilful carpenter, eh, Martino," said she in a while; "'twas you made the table and chairs and beds in the caves up yonder, eh, Martino?"
"Aye."
"And these the tools you made 'em with, eh, Martino?" and she pointed where they lay beside the boat.
"Nay," quoth I, speaking on impulse, being yet busied with my problem, "I had nought but my hatchet then and chisels of iron."
"Your hatchet—this?" she questioned, taking it up.
"Aye!" I nodded. "The hatchet was the first tool I found after we were cast destitute on this island."
"Ah—ah—then she was with you when you found it—the woman that wore this gown before me, eh, Martino?"
"Aye—and what then?"
"This!" cried she and wheeling the hatchet strong-armed, she sent it spinning far out to sea or ever I might stay her.
Now, beholding the last of this good hatchet that had oft known my dear lady's touch, that had beside, been, as it were, a weapon to our defence and a means to our comfort, seeing myself (as I say) now bereft of it thus wantonly, I sprang to my feet, uttering a cry of mingled grief and rage. But she, skipping nimbly out of reach, caught up one of my pistols where she had hid it behind a rock and stood regarding me with her hateful smile.
"Ah, ah!" says she, mocking, "do I then vex you a little, amigo mio? So is it very well. Ha, scowl, fool Martino, scowl and grind your teeth; 'tis joy to me and shall never bring back your little axe."
At this, seeing grief and anger alike unavailing, I sat me down by the boat and sinking my head in my hands, strove to settle my mind to this problem of launching; but this I might by no means do, since here was this devilish creature perched upon an adjacent rock to plague me still.
"How now, Martino?" she questioned. "What troubleth your sluggish brain now?" And then, as she had read my very thought: "Is't your boat—to bring her afloat? Ah—bah! 'tis simple matter! Here she lies and yonder the sea! Well, dig you a pit about the boat as deep as may be, bank the sand about your pit as high as may be. Then cut you a channel to high-water mark and beyond, so with the first tide, wind-driven, the sea shall fill your channel, pour into your pit, brimming it full and your banks being higher than your boat she shall swim and be drawn seaward on the backwash. So, here's the way on't. And so must you sweat and dig and labour, and I joy to watch—Ah, yes, for you shall sweat, dig and labour in vain, except you swear me I shall sail with you." So saying, she drops me a mocking courtsey and away she goes.
She gone and night being at hand, I set aside two or three stout spars should serve me as masts, yards, etc., together with rope and cordage for tackle and therewith two pair of oars; which done, I got me to my cave and, having supped, to bed.
Early next morning I set myself to draw a circle about my boat and mark out a channel thence to the sea (even as she had suggested) since I could hit upon no better way. This done, I fell to with spade and mattock but found this a matter of great labour since the sand, being very dry and loose hereabouts, was constantly shifting and running back upon me.
And presently, as I strove thus painfully, cometh my tormentor to plague me anew (albeit the morning was so young) she very gay and debonnaire in her 'broidered gown.
"Ha!" said she, seating herself hard by. "The sun is new-risen, yet you do sweat wofully, the which I do joy to see. So-ho, then, labour and sweat, my pretty man: it shall be all vain, aha—vain and to no purpose."
But finding I heeded her no more than buzzing fly, she changed her tune, viewing me tender-eyed and sighing soft:
"Am I not better as a woman, eh, Martino?" asked she, spreading out her petticoats. "Aye, to be sure your eyes do tell me so, scowl and mutter as you will. See now, Martino, I have lived here three days and in all this woful weary time hast never asked my name, which is strange, unless dost know it already, for 'tis famous hereabouts and all along the Main; indeed 'tis none so wonderful you should know it—"
"I don't!" said I. "Nor wish to!"
"Then I will tell you—'tis Joan!" Hereupon I dropped my spade and she, seeing how I stared upon her, burst into a peal of laughter. "Ah, ah!" cried she. "Here is pretty, soft name and should fit me as well as another. Why must you stare so fool-like; here is no witchcraft, for in the caves yonder 'Joan' meeteth me at every turn; 'tis carven on walls, on chairs, on table, together with 'Damaris' and many woful, lovesick mottoes beside."
Now I, knowing this for truth, turned my back and ground my teeth in impotent anger, whiles this woman mocked me with her laughter.
"Damaris—Joan!" said she. "At first methought these two women, but now do I know Joan is Damaris and Damaris Joan and you a poor, lovelorn fool. But as for me—I am Joanna—"
Now at this I turned and looked at her.
"Joanna?" said I, wondering.
"Ah, you have heard it—this name, before—yes?"
"Aye, in a song."
"Oh, verily!" said she and forthwith began singing in her deep, rich voice:
"There's a fine Spanish dame
And Joanna's her name
Shall follow wherever you go—"
"Aha, and mark this, Martino:
"Till your black heart shall feel
Your own cursed steel
Black Bartlemy—Bartlemy, ho!"
"But this was my mother—"
"Ha—she that stabbed and killed the pirate Bartlemy ere he slew her? But she was a Spanish lady."
"Nay, she was English, and lieth buried hereabouts, 'tis said; howbeit, she died here whiles I was with the Indians. They found me, very small and helpless, in the ruins of a burned town and took me away into the mountains and, being Indians, used me kindly and well. Then came white men, twenty and two, and, being Christians, slew the Indians and used me evilly and were cruel, save only one; twenty and two they were and all dead long ago, each and every, save only one. Aha, Martino, for the evil men have made me endure, I have ever been excellent well avenged! For I am Joanna that some call 'Culebra' and some 'Gadfly' and some 'Fighting Jo.' And indeed there be few men can match me at swordplay and as for musket and pistol—watch now, Martino, the macaw yonder!" She pointed to a bird that stood preening itself on a rock at no little distance and, catching up the pistol, levelled and fired; and in place of the bird was nought but a splash of blood and a few poor, gaudy feathers stirring lazily in the gentle wind.
"See," cried she, with a little, soft laugh, "am I not a goodly camarado for any brave fellow, yes?"
"Truly," said I, turning away, "I think your breeches do become you best—"
"Liar!" she cried. "You know I am handsomer thus! Your eyes ha' told me so already. And look ye, I can be as soft and tender, as meek and helpless as any puling woman of 'em all, when I will. And if I hate fiercely, so is my love—ha, d'ye blench, fool, d'ye shrink; you thing shaped like a man, must ye cringe at the word 'love'?"
"Aye!" said I, over my shoulder. "On your lips 'tis desecration!"
"Desecration—desecration?" quoth she, staring on me great-eyed and biting at her scarlet nether lip. "Ha, dare ye say it, dog?" And crying thus, she hurled the pistol at me with aim so true that I staggered and came nigh falling. Stung by the blow I turned on her in a fury, but she leapt to her feet and showed me my own knife glittering in her fist.
"Ah, bah—back to your labour, slave!" she mocked.
"Have done, woman!" I cried. "Have done, or by the living God, you will goad me into slaying you yet—"
"Tush!" said she, "I am used