Название | The Odyssey of Homer |
---|---|
Автор произведения | Homer |
Жанр | Языкознание |
Серия | |
Издательство | Языкознание |
Год выпуска | 0 |
isbn | 4057664098504 |
1 We are told that Homer was under obligations to Mentes, who had frequently given him a passage in his ship to different countries which he wished to see, for which reason he has here immortalised him.
2 Milton uses the word—Sewers and seneschals.
3 Ἔρανος, a convivial meeting, at which every man paid his proportion, at least contributed something; but it seems to have been a meeting at which strict sobriety was observed, else Pallas would not have inferred from the noise and riot of this, that it was not such a one.
4 Οσσα—a word spoken, with respect to the speaker, casually; but with reference to the inquirer supposed to be sent for his information by the especial appointment and providential favour of the Gods.
5 There is in the Original an evident stress laid on the word Νήποινοι, which is used in both places. It was a sort of Lex Talionis which Telemachus hoped might be put in force against them; and that Jove would demand no satisfaction for the lives of those who made him none for the waste of his property.
BOOK II
ARGUMENT
Telemachus having convened an assembly of the Greecians, publicly calls on the Suitors to relinquish the house of Ulysses. During the continuance of the Council he has much to suffer from the petulance of the Suitors, from whom, having informed them of his design to undertake a voyage in hope to obtain news of Ulysses, he asks a ship, with all things necessary for the purpose. He is refused, but is afterwards furnished with what he wants by Minerva, in the form of Mentor. He embarks in the evening without the privity of his mother, and the Goddess sails with him.
Aurora, rosy daughter of the dawn,
Now ting’d the East, when habited again,
Uprose Ulysses’ offspring from his bed.
Athwart his back his faulchion keen he flung,
His sandals bound to his unsullied feet,
And, godlike, issued from his chamber-door.
At once the clear-voic’d heralds he enjoin’d
To call the Greeks to council; they aloud
Gave forth the summons, and the throng began.
When all were gather’d, and the assembly full, 10
Himself, his hand arm’d with a brazen spear,
Went also; nor alone he went; his hounds
Fleet-footed follow’d him, a faithful pair.
O’er all his form Minerva largely shed
Majestic grace divine, and, as he went,
The whole admiring concourse gaz’d on him,
The seniors gave him place, and down he sat
On his paternal Throne. Then grave arose
The Hero, old Ægyptius; bow’d with age
Was he, and by experience deep-inform’d. 20
His son had with Ulysses, godlike Chief,
On board his fleet to steed-fam’d Ilium gone,
The warrior Antiphus, whom in his cave
The savage Cyclops slew, and on his flesh
At ev’ning made obscene his last regale.
Three sons he had beside, a suitor one,
Eurynomus; the other two, employ
Found constant managing their Sire’s concerns.
Yet he forgat not, father as he was
Of these, his absent eldest, whom he mourn’d 30
Ceaseless, and thus his speech, weeping, began.
Hear me, ye men of Ithaca, my friends!
Nor council here nor session hath been held
Since great Ulysses left his native shore.
Who now convenes us? what especial need
Hath urged him, whether of our youth he be,
Or of our senators by age matured?
Have tidings reach’d him of our host’s return,
Which here he would divulge? or brings he aught
Of public import on a diff’rent theme? 40
I deem him, whosoe’er he be, a man
Worthy to prosper, and may Jove vouchsafe
The full performance of his chief desire!
He ended, and Telemachus rejoiced
In that good omen. Ardent to begin,
He sat not long, but, moving to the midst,
Received the sceptre from Pisenor’s hand,
His prudent herald, and addressing, next,
The hoary Chief Ægyptius, thus began.
Not far remote, as thou shalt soon thyself 50
Perceive, oh venerable Chief! he stands,
Who hath convened this council. I, am He.
I am in chief the suff’rer. Tidings none
Of the returning host I have received,
Which here I would divulge, nor bring I aught
Of public import on a different theme,
But my own trouble, on my own house fall’n,
And two-fold fall’n. One is, that I have lost
A noble father, who, as fathers rule
Benign their children, govern’d once yourselves; 60
The other, and the more alarming ill,
With ruin threatens my whole house, and all
My patrimony with immediate waste.
Suitors, (their children who in this our isle
Hold highest rank) importunate besiege
My mother, though desirous not to wed,
And rather than resort to her own Sire
Icarius, who might give his daughter dow’r,
And portion her to whom he most approves,
(A course which, only named, moves their disgust) 70
They chuse, assembling all within my gates
Daily to make my beeves, my sheep, my goats
Their banquet, and to drink without restraint
My wine; whence ruin threatens