Название | The Cask |
---|---|
Автор произведения | Freeman Wills Crofts |
Жанр | Языкознание |
Серия | |
Издательство | Языкознание |
Год выпуска | 0 |
isbn | 4064066392185 |
CHAPTER V
FELIX TELLS A STORY
‘I am a Frenchman, as you know,’ began Felix, ‘but I have lived in London for some years, and I run over to Paris frequently on both business and pleasure. About three weeks ago on one of these visits I dropped into the Café Toisson d’Or in the rue Royale, where I joined a group of acquaintances. The conversation turned on the French Government lotteries, and one of the men, a M. Le Gautier, who had been defending the system, said to me, “Why not join in a little flutter?” I refused at first, but afterwards changed my mind and said I would sport 500 francs if he did the same. He agreed, and I gave him £20 odd as my share. He was to carry the business through in his name, letting me know the result and halving the profits, if any. I thought no more about the matter till last Friday, when, on my return home in the evening, I found a letter from Le Gautier, which surprised, pleased, and annoyed me in equal measure.’
Mr. Felix drew a letter from a drawer of his writing-table and passed it to the Inspector. It was in French, and though the latter had a fair knowledge of the language, he was not quite equal to the task, and Mr. Felix translated. The letter ran as follows:—
‘Rue de Vallorbes, 997,
‘Avenue Friedland,
‘Paris.
‘Thursday, 1st April, 1912.
‘My Dear Felix,—I have just had the most wonderful news! We have won! The lottery has drawn trumps and our 1000 francs has become 50,000—25,000 francs each! I shake both your hands!
‘The money I have already received, and I am sending your share at once. And now, old chap, do not be very annoyed when I tell you I am playing a little trick on you. I apologise.
‘You remember Dumarchez? Well, he and I had an argument about you last week. We were discussing the ingenuity and resource of criminals in evading the police. Your name happened to be mentioned, and I remarked what a splendid criminal a man of your inventive talents would make. He said “No,” that you were too transparently honest to deceive the police. We got hot about it and finally arranged a little test. I have packed your money in a cask, in English sovereigns—there are 988 of them—and am booking it to you, carriage paid, by the Insular and Continental Steam Navigation Company’s boat from Rouen, due in London about Monday, 5th April. But I am addressing it to “M. Léon Felix, 141 West Jubb Street, Tottenham Court Road, London, W.,” and labelling it “Statuary only,” from Dupierre et Cie., the monumental sculptors of Grenelle. It will take some ingenuity to get a falsely addressed and falsely described cask away from the steamer officials without being suspected of theft. That is the test. I have bet Dumarchez an even 5000 francs that you will do it. He says you will certainly be caught.
‘I send you my best congratulations on the greatness of your coup, of which the visible evidence goes to you in the cask, and my only regret is that I shall be unable to be present to see you open it.
‘With profound apologies,
‘Yours very truly,
‘Alphonse Le Gautier.
PS.—Please excuse the typewriter, but I have hurt my hand.’
‘I don’t know whether pleasure at the unexpected windfall of nearly £1000, or annoyance at Le Gautier’s test with the cask was my strongest emotion. The more I thought of this part of it, the more angry I became. It was one thing that my friends should amuse themselves by backing their silly theories it was quite another that I should be the victim and scapegoat of their nonsense. Two things obviously might lead to complications. If it came out that a cask labelled “Statuary” contained gold, suspicion would be aroused, and the same thing would happen if any one discovered the address to be false. The contents of the cask might be questioned owing to the weight—that I did not know; the false address might come to light if an advice note of the cask’s arrival was sent out, while there was always the fear of unforeseen accidents. I was highly incensed, and I determined to wire early next morning to Le Gautier asking him not to send the cask, and saying I would go over and get the money. But to my further annoyance I had a card by the first post which said that the cask had already been despatched.
‘It was clear to me then that I must make arrangements to get it away as soon as possible after the boat came in, and before inquiries began to be made. I accordingly made my plans and, as I did so, my annoyance passed away and I got interested in the sporting side of the affair. First, I had a few cards of the false address printed. Then I found an obscure carting contractor, from whom I hired a four-wheeled dray and two men, together with the use of an empty shed for three days.
‘I had found out that the Steam Navigation boat would be due on the following Monday, and on the preceding Saturday I brought the men and the dray to the shed and prepared them for what I wanted done. To enlist their help and prevent them becoming suspicious, I gave the former a qualified version of Le Gautier’s story. I told them I had made a bet and said I wanted their help to pull it off. A certain cask was coming in by the Rouen boat, addressed to a friend of mine, and he had bet me a large sum that I could not get this cask from the steamer people and take it to my house, while I held that I could. The point was to test the effectiveness of the ordinary business precautions. In order, I told the men, that no real trouble should arise and that I should not, in the event of failure, be charged with theft, my friend had given me a written authorisation to take the cask. This I had written out previously and I showed it to them. Finally, I promised them two pounds each if we succeeded.
‘I had got a couple of pots of quick-drying blue and white paint, and I altered the lettering on the dray to that of the address my Paris friend had put on the cask. I am skilful at this kind of work and I did it myself.
‘On Monday morning we drove to the docks, and I found the Bullfinch had just come in with the Paris goods aboard. She was discharging casks from the forehold, and I strolled along the wharf and had a look at the work. The casks coming ashore were wine-casks, but I noticed one at the side of the hold, over which one of the dockers and a young man who looked like a clerk were bending. They seemed very engrossed, and of course I wondered, “Is this my cask, and have they discovered the gold?” I spoke to the young man, found that the cask was mine, and asked him if I could get it away at once.
‘He was quite polite, but would not help me, referring me to the quay office and offering to take me there and find a clerk to attend to me. As we were leaving he called out to the man at the cask, “You understand, Harkness, to do nothing till you hear from Mr. Avery.”’
At the wharf office the young man left me in the outer office while he went, as he said, to get the proper clerk for my work. But he returned with a man that was evidently the manager, and I knew at once that something was wrong. This opinion was confirmed when the manager began raising objection after objection to letting the cask go.
‘Some judicious questions elicited the fact that “Mr. Avery” was the managing director in the head office in Fenchurch Street. I left the wharf office, sat down on some boxes, and thought out the situation.
‘It was clear that something had aroused the suspicions of the clerk and the docker, Harkness, and the former’s remark to the latter to do nothing without instructions from Mr. Avery seemed to mean that the matter was to be laid before that gentleman. To “do nothing” evidently meant to hold on to the cask. If I were to get my property it was clear I must see to the supplying of those instructions myself.
‘I went to Fenchurch Street and asked for Mr. Avery. Fortunately for me he was engaged. I said I could not wait, and asked for a sheet of paper and envelope on which to write him a note. By the simple expedient of sealing and addressing the empty envelope, I thus provided myself with a sheet of paper bearing the firm’s heading.
‘I dropped into a bar and, ordering some ale, borrowed a pen and ink. Then I composed a letter from Mr. Avery to Harkness, instructing him to hand over the cask at once to me.
‘While I was writing this it occurred