Мечта не может долго ждать. Алекс Риттер

Читать онлайн.
Название Мечта не может долго ждать
Автор произведения Алекс Риттер
Жанр Научная фантастика
Серия
Издательство Научная фантастика
Год выпуска 2021
isbn



Скачать книгу

я мне было некуда. После одной маленькой промашки, допущенной мной пару лет назад, я опустился на это дно, и никак не мог вынырнуть на поверхность.

      – Вот ваше виски, мистер Купер, – сказал бармен, расторопно поставив передо мной стакан, до краев наполненный волшебной жидкостью, в которой так легко и приятно топить свои печали и обиды.

      – Спасибо, Финни, – сказал я. Все же радует, когда тебя называют «мистер». Сейчас ко мне так обращаются немногие, но в этом притоне я все же имел определенный авторитет. Как никак бывший капитан космического лайнера, да и вообще человек довольно высокого полета, хоть это все и осталось в далеком прошлом. А после того, как я еще и вздул пару местных идиотов, нахамивших мне, со мной все обращались весьма уважительно. Да только мне от этого было не легче. Путь назад мне был заказан, а больше мне ничего в этой жизни не хотелось.

      – Мистер Купер, – сказал бармен, и я оторвался от стакана.

      – Что, Финни?

      – Вас искал здесь какой-то человек.

      – Фингерс Джойс? – спросил я. Фингерсу, некоронованному королю местных рэкетиров, я был должен после того, как в один из худших дней своей жизни решил поблефовать в покер, и в результате продул не только все, что у меня было, но и еще кучу монет в долг. А Фингерс был парнем серьезным, и не терпел, когда кто-то не торопился с уплатой долгов, присылая своих мальчиков для урегулирования платежного баланса.

      – Нет, что вы, – ответил Финни. – Этот человек, как мне показалось, очень приличный. В возрасте. Хорошо одет, знаете, в такой черный костюм. Сразу видно, что дорогой. Да и все остальное солидное. Такие люди сюда не заходят, сами знаете.

      – И что ему было надо? – спросил я. В тот момент слова Финни меня нисколько не взволновали. А зря.

      – Этого он не сказал. Просил только передать вам, что у него есть очень выгодное предложение. И вы оба наверняка останетесь в выигрыше, если вы, мистер Купер, возьметесь за его дельце. Ну, которое он вам хочет предложить.

      Я немного подумал. Скорее всего, кому-то потребовался хороший пилот, может быть, для того, чтобы провезти какую-нибудь контрабанду. Я не хотел в этом участвовать, но в кармане у меня была пусто, как в журавлином гнезде в разгар зимы, да и Фингерс мог в любой момент напомнить мне о необходимости оплачивать долги. Я все еще думал, стоит ли мне браться за неизвестно какую работенку, которую мне намеревался подкинуть этот хорошо одетый солидный человек, когда в бар ввалились трое здоровенных парней. Я их моментально узнал. Да и трудно не узнать главных фингерсовских специалистов по выбиванию долгов. Их профессия была прямо-таки выбита на тупых зверских рожах. Сдается мне, на сей раз они пришли по мою душу.

      – Как свяжется со мной этот человек? – спросил я, отвернувшись, чтобы молодцы Фингерса не заметили меня сразу.

      – Он оставил свою визитную карточку, – ответил бармен, протянув мне маленький белый прямоугольник. Я схватил его и тут же сунул в карман. У меня не было времени рассматривать визитку, потому что один из «платежных агентов» моего кредитора уже расспрашивал какую-то кампанию, и кто-то из сидящих за столом показал рукой в сторону стойки.

      – Финни, ты не мог бы меня вывести отсюда через черный ход? – спросил я, косясь на идущих в барных сумерках бандитов.

      – А что такое, мистер Купер?

      – Я задолжал Фингерсу деньги, и, кажется, он уже прислал своих кассиров по мою душу, – честно ответил я.

      – Идите сюда, – тут же сказал Финни, открывая проход в стойке. Я не стал дожидаться повторного приглашения и быстро нырнул вперед.

      – Сюда, – сказал Финни, и я торопливо зашагал вслед за ним в заднюю комнату, заставленную до самого потолка ящиками с бутылками. – Через эту дверь и на улицу.

      – Спасибо, Финни, не знаю, как тебя и благодарить…

      – Не стоит, мистер Купер. Вы – единственный приличный человек из всех, кто бывал в моем баре. Грех было вам не помочь. И лучше вам больше сюда не возвращаться. Не для вас это место.

      – В этом ты прав, – ответил я, выходя на улицу. – Еще раз спасибо.

      – Удачи вам, мистер Купер, – сказал Финни и закрыл дверь.

      Я огляделся по сторонам. Судя по тому, что я увидел, я оказался в переулке сбоку от бара Финни. Фонари тут не горели, и темно было, хоть глаза выколи. Несколько спасали положение отблески от неоновой вывески над входом бара. Я успел сделать несколько шагов в сторону улицы и налетел на какого-то здоровяка.

      – Купер! Стой! – крикнул он, узнав меня. Это был один из фингерсовских молодчиков, которого, видимо, на всякий случай оставили сторожить черный вход. Вытянув руки, он попытался меня схватить. Не тут-то было. Я схватил одну из его грабель, закинул ее себе на плечо и резко рванул вперед. Перелетев через меня на второй космической скорости, он с грохотом врезался в стену бара и оттуда рухнул на кучу мусора, которым был засыпан переулок. Я отвесил ему хорошего пинка, чтобы он не вздумал встать раньше времени, и собрался было бежать, когда в переулок высыпали те трое, что разыскивали меня в баре.

      – А ну стоять, Купер! – взревел один из них. Разумеется,