Название | Легенды Сэнгоку. Дракон Этиго |
---|---|
Автор произведения | Дмитрий Тацуро |
Жанр | Историческое фэнтези |
Серия | |
Издательство | Историческое фэнтези |
Год выпуска | 2021 |
isbn |
Ямамото заметил как заинтересованно посмотрел на него один из бусё князя Нагао. Он был одного возраста с даймё или чуть постарше, носил чёрную броню с синей шнуровкой и обладал серьёзным взглядом. Кансукэ понял, что это он стрелял в Таро, поскольку тэппо в той битве стреляло лишь одно и вряд ли оно принадлежало кому-то из слуг или пехотинцев.
– Я помню этот случай.– кивнул Кагетора и очень рад, что наследник выжил, хотя, этого делать и не следовало бы. Что ж, раз ты пришёл от Такеды, стало быть, ты действительно являешься послом.– князь кивнул Кагеие.– Развяжи его Какидзаки и подай стул.
Кагеие нехотя выполнил приказ. Разрезав путы, он бесцеремонно подтолкнул ногой стул к Кансукэ. Пленник встал ни сразу. Подождал, пока затёкшие конечности снова нальются кровью, размял их и улыбнувшись сказал:
–Прошу меня простить, но не могли бы вы вернуть мне мою трость? Я калека, хром на левую ногу и не могу подняться без поддержки.
– Паршивый уродец!– взъерепенился Какидзаки, хватаясь за рукоять меча.– Слуг у тебя здесь нет, как и головы твоей вскоре не станет!
–Успокойся Кагеие!– слегка повысил тон Кагетора, что подействовало незамедлительно.– Отдай ему трость и придержи язык!
Какидзаки снова пришлось выполнять нежеланный приказ. Он вернул калеке трость и встал у него за спиной с левой стороны, чтобы, в случае чего, снести ему голову одним махом.
Ямамото встал, опираясь на свою трость с «Т» образной рукоятью и смог усесться на стул. Кагетора не сомневался, что эта трость для калеки, не только опора, но и оружие. Скрытые клинки у таких вот мрачных и загадочных типов всё чаще входили в обиход.
–Позвольте ещё воды попить.– Кансукэ показательно облизнул пересохшие губы.– Целый день просто умираю от жажды.
–Да ты вконец обнаглел!– раздался из-за левого плеча голос Кагеие.– Господин, позвольте, я разрублю его надвое!?
Кагетора вновь успокоил своего буйного вассала, распорядился, чтобы послу принесли воды и когда тот утолил жажду, коротко бросил:
–Говори.
– Мой господин, говорит,– начал сразу Кансукэ.– что он глубоко уважает то, что вы делаете для Мураками и остальных. Ваши поступки благородны и делают вас человеком чести, но господин просит вас отступиться от Синано и позволить ему пройти дальше. Мураками и сюго этой провинции Огасавара, потеряли свои земли из-за своей небрежности и слабости, поэтому, мой господин решил, что земли Синано лучше подойдут ему, нежели им. Так же, господин заметил, что вы не остаётесь на захваченных территориях, не значит ли это, что они вам не нужны и вы не стремитесь объединить эти земли под единой властью.