Название | Знаменитый сыщик Калле Блюмквист играет |
---|---|
Автор произведения | Астрид Линдгрен |
Жанр | Повести |
Серия | Калле Блюмквист |
Издательство | Повести |
Год выпуска | 1946 |
isbn | 978-5-389-08374-5 |
Но Ева-Лотта была неумолима. Она безжалостно выпроводила дядю Эйнара, и репетиция цирка «Калоттан» продолжилась полным ходом. Андерса, как самого сильного и ловкого, выбрали директором цирка.
– Но и я тоже хочу немножко распоряжаться, – объявила Ева-Лотта.
– Ну уж нет. Раз я директор, значит, всё.
Директор Андерс твёрдо решил создать действительно хорошую акробатическую труппу и заставил Калле и Еву-Лотту тренироваться несколько часов подряд.
– Ну вот, – удовлетворённо сказал он под конец.
Ева-Лотта, одетая в голубой спортивный костюм, с гордой улыбкой выпрямилась. Она стояла одной ногой на плече Андерса, а другой на плече Калле. Мальчики в свою очередь упирались широко расставленными ногами в зелёную доску качелей, и Ева-Лотта очутилась на такой высоте, что ей даже стало немного не по себе. Но она бы скорее умерла, чем призналась, что у неё душа уходит в пятки, когда она смотрит вниз.
– Было бы здорово, если бы ты хоть немного постояла на руках, – выдавил из себя Андерс, силясь удержать равновесие. – Зрителям бы это понравилось.
– Было бы здорово, если бы ты посидел на своей собственной голове, – сухо ответила Ева-Лотта. – Зрителям бы это понравилось куда больше.
Внезапно в саду послышался ужасающий визг, душераздирающий вопль существа, попавшего в величайшую беду.
Ева-Лотта вскрикнула и с риском для жизни спрыгнула вниз.
– Ой, что это? – сказала она.
Все трое опрометью выбежали из цирка. В следующее мгновение навстречу им, сопровождаемый страшным грохотом, выкатился серый клубок. Это он издавал такие невероятные вопли. Так ведь это же Туссе, котёнок Евы-Лотты!
– Туссе, Туссе, что же это? – всхлипывала Ева-Лотта. Она схватила котёнка, хотя тот царапался и кусался. – Смотрите… Как не стыдно! Кто-то привязал эту штуку, чтобы напугать его до смерти!
К хвосту котёнка была привязана бечёвка, на которой болталась консервная банка.
Ева-Лотта разрыдалась.
– Если бы я только знала, кто это сделал, я бы…
Она подняла глаза. В двух шагах от неё стоял дядя Эйнар и весело смеялся.
– Ох, вот умора! – сказал он. – В жизни ещё так не смеялся!
Ева-Лотта шагнула к нему:
– Это вы сделали?
– Что – сделал? Нет, вы видали когда-нибудь такие прыжки? Зачем ты отвязала банку?
Ева-Лотта закричала и кинулась на него. Заливаясь слезами, она дубасила дядю Эйнара кулаками куда попало.
– Это ужасно, подло, я вас ненавижу!
Смех прекратился, лицо дяди Эйнара исказилось от злобы. Странная перемена испугала Калле и Андерса, неподвижно стоявших в стороне. Дядя Эйнар схватил Еву-Лотту за руки и прошипел:
– Потише, девчонка! Не то я из тебя яичницу сделаю!
Ева-Лотта прерывисто задышала. Руки её бессильно упали – так крепко стиснул их дядя Эйнар. Она смотрела на него со страхом. Он отпустил её и немного смущённо пригладил свои волосы.