Воскрешающая 4. Драконовские страсти. Маир Арлатов

Читать онлайн.
Название Воскрешающая 4. Драконовские страсти
Автор произведения Маир Арлатов
Жанр Приключения: прочее
Серия
Издательство Приключения: прочее
Год выпуска 2020
isbn 978-5-532-98426-4



Скачать книгу

испачканные руки.

      Мы, молча с гордым видом, прошли мимо. Смех за спиной вновь возобновился, вынудив и нас рассмеяться.

      − В гостях тоже было весело? – полюбопытствовал Айрен.

      − Мне понравилось. Меня и Керни угощали незабываемым десертом. Кстати, Юлайра разгадала мой секрет. Но сживать ее со свету мне пока не хочется.

      − Надеюсь, она пообещала хранить его в тайне?

      − Да, но это всего лишь слова.

      − Ты ей не веришь?

      − Нет, − ответила я, − но говорит она убедительно.

      В дальнейшем этот день прошел спокойно. Нацтер делал вид, что моя утренняя вылазка в стан бывших врагов – дело обычное. Будто бы он догадывался о моем намерении, и был уверен, что ничего плохого мне не грозит. «Я бы и сам это сделал, если бы мог оживлять каменные статуи», − заявил он.

      Пророческий дар Вороны в последующие дни не давал о себе знать. Но словно предчувствуя что−то, она заимела привычку ночевать в его комнате. Парня такое внимание нисколько не беспокоило. Он стал замкнут и задумчив. Выходить из убежища наотрез отказывался.

      Прошла долгая не особо богатая событиями неделя.

      − Нацтер, извини, но так продолжаться не может, − не выдержав, заявила я.

      − Я занят.

      Он действительно что-то ремонтировал в микросхемах компьютера. Парень сердито нахмурился.

      − Слушай, − я присела рядом, − Фальмейра хочет тебя видеть.

      − А я нет, и не пускай ее сюда! Пусть бы они поскорее убрались отсюда!

      − Не понимаю, чего ты взъелся на них? Ну да, конечно, они не совсем люди в нашем понимании, но они честны и благородны.

      − Ты их защищаешь… − он презрительно усмехнулся.

      − Скажи честно, что с тобой происходит?

      − Ничего.

      − Посмотри на меня…

      Я положила свою руку ему на запястье, вынуждая прекратить работу. Он поднял на меня глаза. Потом отвернулся, резко оттолкнув от себя свободной рукой электронную плату и паяльник. Я на миг даже испугалась этой его неожиданной агрессии и отдернула руку.

      − Я не могу тебе этого сказать.

      − Почему? Ты мне не доверяешь? Дай, догадаюсь… Все дело в девушке?

      Он молча положил руки на стол и опустил на них голову.

      − Если дело в девушке, − продолжала я, − ничего странного в этом нет. Ты уже взрослый парень. Все можно уладить. Хочешь я объясню все лорду Керни, мы обсудим этот вопрос. Не думаю, что он будет против.

      Нацтер вздохнул.

      − Не вздумай! Ты все испортишь! Фальмейра тут совершенно не причем!

      − Но она ведь тебе нравится?

      − И не более того! Мы с ней чертовски похожи характерами, особенно по части сования носа в чужие дела, и все! Это не любовь, если ты на это намекаешь.

      Он поднял на меня глаза. В них было столько тоски и отчаяния, что мое сердце сжалось.

      Ворона, наблюдавшая за нами с люстры, проворчала что-то и нахохлилась.

      − Нацтер, ты меня пугаешь… Мы же всегда делились своими чувствами и сомнениями. Кто она?

      − Я не скажу. Пусть это все во мне перегорит, и я вновь буду прежним. Забудем этот разговор, хорошо?

      Он