Название | Обережно зі своїми бажаннями |
---|---|
Автор произведения | Джеффри Арчер |
Жанр | Современная зарубежная литература |
Серия | Бест |
Издательство | Современная зарубежная литература |
Год выпуска | 2014 |
isbn |
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
SAS – парашутно-десантні війська особливого призначення Великої Британії.
2
Його танцювала біблійна Саломія.
3
Рой Ліхтенштейн (1923–1997) – американський художник, представник напрямку поп-арт.
4
Церква Святої Маргарити – готичний храм на території Вестмінстерського абатства, що виходить фасадом на Парламентську площу в Лондоні.
5
Вілкінс Мікобер – персонаж роману Чарлза Діккенса «Життя Девіда Копперфілда, розказане ним самим», котрий завжди зберігає оптимізм, незважаючи на бідність.
6
Бітер – група алкогольних напоїв, до якої входять гіркі настоянки та деякі види вермутів і лікерів.
7
Фраза підступного магрибинця з казки «Чарівна лампа Аладдіна».
8
«Бристольський крем Гарві» – торгова марка хересу.
9
12 серпня у Великій Британії розпочинається сезон полювання на куріпок.
10
La Buena Noche (ісп.) – на добраніч.
11
Трампове судноплавство – нерегулярні рейси морських кораблів без чіткого розкладу, які здійснюють на основі угоди між судновласником і суб’єктом зовнішньоекономічної діяльності.
12
«Гіллмен» – марка англійських автомобілів, які випускали у 1907–1979 рр.
13
Страйк «диких котів» – акція, яку робітники проводять без дозволу, підтримки або схвалення керівництва профспілки.
14
Мейо, буквально Тисова рівнина – територія на заході Ірландії.
15
Йдеться про вірш «Якщо» Редьярда Кіплінґа (1865–1936).