Секреты фарфоровой куклы. Илина Григоричева

Читать онлайн.
Название Секреты фарфоровой куклы
Автор произведения Илина Григоричева
Жанр Историческая литература
Серия
Издательство Историческая литература
Год выпуска 2020
isbn 978-5-98604-767-6



Скачать книгу

Стоя у зеркала, он аккуратно расчесал и скрепил свои волосы на затылке, а после тщательно приладил, напудрив, новый дорогой парик. Наблюдая за туалетом сына, Фредерик саркастически заметил:

      – Как можно позволять себе тратить деньги на такой дорогущий парик, когда имеются свои вполне приличные волосы?

      – Ах, оставьте, отец, – возразил сын и поспешил на улицу.

      Сев в наемный экипаж, он доехал до Ковент-Гардена[12], где его ожидали для занятий с оркестром. Пробыв там около двух часов, Дерек зашел, как обычно, в кофейню Уилла, что близ Ковент-Гардена, побеседовать с некоторыми музыкантами, критиками и их патронами – это было их излюбленное место, а также поэтов и литераторов.

      Кофейня тогда была местом, которое ныне предназначается клубу. Кроме того, кофейня способствовала сглаживанию социальных различий, и в ней можно было видеть высоких аристократов, сидящих запросто с простыми дворянами. В те времена, когда не было ни настоящей журналистики, ни, тем более, телефонов или телеграмм – кофейни служили источниками различных новостей. В кондитерской Уайта на Сент-Джеймс стрит собирался высший свет. Тори[13] посещали кондитерскую «Кокосовое дерево», виги[14] – кофейню на Сент-Джеймс стрит. Кофейня Треби обслуживала духовенство, а «Греческая», куда любил захаживать и наш герой – людей науки и искусства.

      Побыв немного в кофейне, молодой фон Лансдорф отправился преподавать музыку, а к вечеру заглянул в таверну «Два петуха» повидать друзей. Таверна эта потому имела такое название, что в ней постоянно проходили петушиные бои. Гарсиа любил бывать в ней, так как здесь завсегдатаям подавали отличный невыдохшийся эль[15].

      Поужинав там с Гарсиа, по дороге домой Лансдорф сообщил, что органный концерт по заказу герцога Чандоса будет готов уже вечером, а его премьера состоится в замке герцога через два дня.

      – Для тебя это неплохой шанс доказать старому герцогу, что ты пишешь лучше Генделя, – заметил Гарсиа.

      – Надеюсь, что так.

      – Ладно, мне нужно срочно идти. Буду нужен – зови.

      – Опять новая девушка? – понимающе улыбнулся Лансдорф.

      – Не всем же засматриваться на дочек герцогов, – парировал Гарсиа.

      Лансдорф опустил глаза.

      – Ага, поймал! Она так сильно тебе понравилась?

      – Леди Перси настоящая красавица. Любой бы засмотрелся.

      – Ну, не скажи. По мне леди Флеминг ничем не хуже – такая белокурая, нежная, – Гарсиа на мгновение мечтательно задумался, затем продолжил, – конечно, леди Перси бесспорно прекрасна, но по сути – это ужасный нестареющий Нортумберленд в платье! У нее такой же жуткий взгляд – когда смотрит, аж мурашки по спине. Нет, мне по душе более хрупкие создания.

      Лансдорф промолчал, подумав про себя: «Странное дело вкусы.

      По-моему, эта девица Флеминг совершенно незаметна рядом с такой редкой красавицей, как Эллен Эдуарда. К тому же ты наверняка и лжешь, приятель, просто от того, что она на тебя и глядеть не станет».

      Друзья



<p>12</p>

Ковент-Гарден – театр в Лондоне.

<p>13</p>

Тори – правительственная партия, отстаивающая в парламенте интересы монархии и поддерживающая власть короля.

<p>14</p>

Виги – партия оппозиции королевскому режиму, выступающая за усиление

<p>15</p>

Эль – пиво.