Название | Секреты фарфоровой куклы |
---|---|
Автор произведения | Илина Григоричева |
Жанр | Историческая литература |
Серия | |
Издательство | Историческая литература |
Год выпуска | 2020 |
isbn | 978-5-98604-767-6 |
– Как можно позволять себе тратить деньги на такой дорогущий парик, когда имеются свои вполне приличные волосы?
– Ах, оставьте, отец, – возразил сын и поспешил на улицу.
Сев в наемный экипаж, он доехал до Ковент-Гардена[12], где его ожидали для занятий с оркестром. Пробыв там около двух часов, Дерек зашел, как обычно, в кофейню Уилла, что близ Ковент-Гардена, побеседовать с некоторыми музыкантами, критиками и их патронами – это было их излюбленное место, а также поэтов и литераторов.
Кофейня тогда была местом, которое ныне предназначается клубу. Кроме того, кофейня способствовала сглаживанию социальных различий, и в ней можно было видеть высоких аристократов, сидящих запросто с простыми дворянами. В те времена, когда не было ни настоящей журналистики, ни, тем более, телефонов или телеграмм – кофейни служили источниками различных новостей. В кондитерской Уайта на Сент-Джеймс стрит собирался высший свет. Тори[13] посещали кондитерскую «Кокосовое дерево», виги[14] – кофейню на Сент-Джеймс стрит. Кофейня Треби обслуживала духовенство, а «Греческая», куда любил захаживать и наш герой – людей науки и искусства.
Побыв немного в кофейне, молодой фон Лансдорф отправился преподавать музыку, а к вечеру заглянул в таверну «Два петуха» повидать друзей. Таверна эта потому имела такое название, что в ней постоянно проходили петушиные бои. Гарсиа любил бывать в ней, так как здесь завсегдатаям подавали отличный невыдохшийся эль[15].
Поужинав там с Гарсиа, по дороге домой Лансдорф сообщил, что органный концерт по заказу герцога Чандоса будет готов уже вечером, а его премьера состоится в замке герцога через два дня.
– Для тебя это неплохой шанс доказать старому герцогу, что ты пишешь лучше Генделя, – заметил Гарсиа.
– Надеюсь, что так.
– Ладно, мне нужно срочно идти. Буду нужен – зови.
– Опять новая девушка? – понимающе улыбнулся Лансдорф.
– Не всем же засматриваться на дочек герцогов, – парировал Гарсиа.
Лансдорф опустил глаза.
– Ага, поймал! Она так сильно тебе понравилась?
– Леди Перси настоящая красавица. Любой бы засмотрелся.
– Ну, не скажи. По мне леди Флеминг ничем не хуже – такая белокурая, нежная, – Гарсиа на мгновение мечтательно задумался, затем продолжил, – конечно, леди Перси бесспорно прекрасна, но по сути – это ужасный нестареющий Нортумберленд в платье! У нее такой же жуткий взгляд – когда смотрит, аж мурашки по спине. Нет, мне по душе более хрупкие создания.
Лансдорф промолчал, подумав про себя: «Странное дело вкусы.
По-моему, эта девица Флеминг совершенно незаметна рядом с такой редкой красавицей, как Эллен Эдуарда. К тому же ты наверняка и лжешь, приятель, просто от того, что она на тебя и глядеть не станет».
Друзья
12
Ковент-Гарден – театр в Лондоне.
13
Тори – правительственная партия, отстаивающая в парламенте интересы монархии и поддерживающая власть короля.
14
Виги – партия оппозиции королевскому режиму, выступающая за усиление
15
Эль – пиво.