Название | Деревья умирают стоя |
---|---|
Автор произведения | Алехандро Касона |
Жанр | Зарубежная драматургия |
Серия | |
Издательство | Зарубежная драматургия |
Год выпуска | 1949 |
isbn |
Изабелла. Молчите! Он идет сюда!
Бальбоа быстро садится, стараясь скрыть волнение. Входит пастор, он выглядит заправским морским волком; через плечо – аккордеон. Останавливается, смотрит с состраданием на Бальбоа и Изабеллу.
Пастор. В первый раз здесь, а?
Бальбоа (надеется что-нибудь выведать). В первый раз.
Пастор (пророческим тоном). Если хотите послушаться хорошего совета, уходите, пока не поздно. А не уйдете – смотрите на меня! Сорок лет отдал науке, и за что? За чечевичную похлебку!!! Иду в портовый кабак! Петь для рыжих парней, а они будут плакать пивными слезами!!! (Выходит, бормоча сквозь зубы.) Ф-48… Ф-48…
Изабелла и Бальбоа смотрят ему вслед. Потом удивленно переглядываются.
Бальбоа (машинально повторяет). Ф-48… (Изабелле.) Вы поняли что-нибудь?
Изабелла (решительно). Да. Надо уходить пока не поздно. (Встает.)
Он удерживает ее.
Бальбоа. Нет, не сюда. Вы хотите попасть прямо в зубы волку? Спокойнее, сеньорита, прошу вас. Пока мы еще не потеряли голову, подумаем немного. Подумаем. На первый взгляд это все напоминает театр… или киностудию… или цирк.
Изабелла. Это бы еще ничего.
Бальбоа. И все же вполне очевидно, что это не цирк, не театр и не киноателье.
Изабелла. Очевидно.
Бальбоа. Не думаю также, что это масонская ложа.
Изабелла. Может быть, тайное общество?
Бальбоа. Какое?
Изабелла. Откуда мне знать! Какое-нибудь.
Бальбоа. Религиозное? Нет, в наше время это не модно. Политическое? Террористы?
Изабелла. Вряд ли террористам интересны пожилой человек и несчастная одинокая девушка.
Бальбоа (в отчаянии). Но где же мы тогда, черт побери? Я немного рассеянный, я могу ошибиться, но вы… Неужели вы не знали, куда идете?
Изабелла. Когда я получила эту записку, я была в таком состоянии… Мне нечего было терять. Если бы меня в ту минуту пригласили в ад, я бы тоже пошла.
Бальбоа. Кто вас пригласил?
Изабелла. Не знаю. Подписи не было.
Бальбоа. Так я и думал! Они угрожали вам?
Изабелла. Наоборот! Они обещали мне такое хорошее…
Бальбоа. Какой подлый прием! Теперь вам ясно, дитя мое, как велика опасность? Девушка, молодая, красивая, одна… Как вы не подумали о грязной интриге?
Изабелла (кидается к нему, ищет защиты). Не говорите так! Вы думаете, похищение?
Бальбоа. Что же еще? Впрочем, не бойтесь. Хоть я и стар, но еще могу защитить женщину. Пусть только попробуют эти негодяи!
Троекратный звук трещотки. Одна из книг трижды освещается красным светом, и книжная полка начинает поворачиваться. Бальбоа и Изабелла замолкают, отступают в страхе, садятся в кресла. Через потайную дверь входит нищий, великолепный нищий из «двора чудес», в романтическом грязном плаще, в широкополой шляпе, с черной повязкой на глазу.
Нищий. Приветствую вас. (Совершенно непринужденно, не обращая внимания на присутствующих,