Охота на Горностая (сборник). Вадим Панов

Читать онлайн.
Название Охота на Горностая (сборник)
Автор произведения Вадим Панов
Жанр Городское фэнтези
Серия Тайный Город
Издательство Городское фэнтези
Год выпуска 2014
isbn 978-5-699-72047-7



Скачать книгу

тишину океана тревожили не взрывы, а стоны тех, кому пока не повезло умереть или потерять сознание.

      – Малайцы, будем откровенны, менее хладнокровны, – признал капитан. – Я уж не говорю о филиппинцах.

      – Рад, что вы по достоинству оценили моих скромных помощников, – рассмеялся Винсент.

      – Ещё не оценил, – поднял указательный палец Герро. – Яхта…

      И в этот самый миг один из прожекторов «Сабины» отыскал «Чёрный абрис» и луч упёрся в корму пиратской шхуны. А крики, во всяком случае, самые громкие, стихли.

      – Яхта ваша, капитан Герро, – спокойно произнёс Шарге. И посмотрел на часы: – Четыре минуты и четырнадцать секунд, вы проиграли мне сотню.

      – Отдам, когда продадим товар.

      Мужчины рассмеялись.

      – Кстати, я приказал големам взять пленных, – небрежно сообщил Винсент. – Три штуки. Достаточно?

      – Вы предусмотрительны, – медленно проговорил Герро. – Спасибо.

      – Оставьте, капитан, – махнул рукой Шарге. – Маленькая дружеская услуга… Впереди нас ждут весьма интересные дела, и вы должны быть в форме.

      * * * 

      – Твоё здоровье! – провозгласил Кольдер, поднимая стакан с какой-то безалкогольной на вид, но при этом пахнущей виски жидкостью. – Твоё здоровье!

      – Моё что? – не понял Уэрбо.

      – Здо-ровь-е! – по слогам повторил де Бер.

      Икнул и тряхнул головой, подтверждая, что не ошибся.

      – Это как? – не понял собеседник.

      – Это «health» только по-русски, – сообщил уставший Рикки.

      – Не «health», а «the health», – уточнил въедливый Вернон.

      – Не обращай внимания, он слегка не в себе.

      Кто произнёс эту фразу, осталось невыясненным. Впрочем, в этот полночный час многое терялось, расплывалось и оставалось неразборчивым, а потому такая мелочь, как авторство бессмысленного замечания, никого не задела.

      – В общем, за здоровье! – вернулся к главному Кольдер.

      – Погоди… – Уэрбо нахмурился, помогая мыслительному процессу напряжённой мимикой, после чего родил на удивление своевременный вопрос: – Ты русский, что ли?

      – Ну… Почти.

      – В смысле? – окончательно запутался Уэрбо. – Как можно быть почти русским?

      И почесал в затылке: поскольку мимических усилий оказалось явно недостаточно, пришлось перейти к прямому массажу головы.

      – Я из Москвы. – Кольдер поразмыслил, припоминая различные важные подробности и действующую легенду, после чего уверенно кивнул: – Да, я русский.

      И хлебнул из стакана. Надеялся на ледяной чай с лаймом, а получил крепкую смесь на основе рома, но при этом остро пахнущую виски. Однако удивления сей факт не вызвал: в заведении настолько всё перемешалось, что аромат мог запросто идти из соседнего бокала. Или же вкусовые рецепторы настолько упились, что отказывались выдавать правильные данные. Или же отказал обонятельный привод…

      – За здоровье!

      – За православное братство! – с энтузиазмом предложил