Название | Охота на Горностая (сборник) |
---|---|
Автор произведения | Вадим Панов |
Жанр | Городское фэнтези |
Серия | Тайный Город |
Издательство | Городское фэнтези |
Год выпуска | 2014 |
isbn | 978-5-699-72047-7 |
– Дяде Тому? – попытался прикинуться дурачком Кольдер. – Томасу Феллоу-старшему?
– Дяде Францу, – вновь рассмеялся похититель. – Великому магистру де Гиру. Попытка интересная, но бессмысленная: я прекрасно осведомлён о родословной Ричарда Феллоу.
Ну что же, худшие опасения подтвердились: цель похищения – Рикки, причина похищения – его могущественный дядя. Цель нападения – капитан Аэрба. А их с Верноном роль незавидна: глупые, мешающиеся под ногами молокососы.
– Чего умолк?
«Что он говорит?» – прошептал Уэрбо.
«Чего хочет?» – не утерпел Венсон.
Однако Кольдер только отмахнулся, лихорадочно подбирая следующий вопрос:
– Вы – масан?
– Не важно.
– То есть нет?
– То есть я готов начать переговоры с де Гиром. Ты помнишь, что должен ему позвонить?
– Значит, вы не масан, – продолжил гнуть свою линию де Бер. Самыми упрямыми в Ордене считались Драконы, однако сейчас Венсон поймал себя на мысли, что Кольдер ничуть им не уступает. – К тому же масанам нет нужды в переговорах с великим магистром… Работаете на Яргу?
Догадка, судя по всему, оказалась верной.
– Малыш, ты начинаешь выводить меня из себя, – без прежней шутливости произнёс неизвестный. – А когда я выхожу из себя, я становлюсь до ужаса неадекватным, причём этот ужас испытываю не я, а окружающие.
– Ваш напарник-кровосос об этом знает?
– Малыш!
А вот теперь похититель гаркнул, да так, что крик услышали даже стоящие рядом друзья. Похоже, разговор придётся заканчивать.
– Я вас услышал, – очень вежливо произнёс Кольдер.
– Уверен, что так, – грубовато проронил неизвестный и прервал соединение.
– Чего он хочет? – немедленно спросил Дракон.
– Требует, чтобы мы сообщили о похищении, – неспешно ответил де Бер, убирая телефон в карман брюк.
– Дерьмо!
Чуды невесело посмотрели друг на друга.
– Вы говорили, что дядя нашего маленького Рикки – большая шишка? – протянул Аэрба.
– Огромная, – вздохнул Вернон.
– В таком случае, сообщите ему и уходите в сторону, – посоветовал пират, внимательно глядя на Кольдера. – Здесь начинается игра по высоким ставкам, и я искренне надеюсь, что ваше определение «огромная шишка» соответствует действительности и Герро, наконец-то, сломают шею.
Чуды отнеслись к услышанному по-разному. Венсон коротко кивнул, выражая согласие, и вопросительно посмотрел на Горностая. Тот, в свою очередь, выдержал недлинную паузу, после которой негромко уточнил:
– То есть ты будешь рад, если кто-то сделает за тебя эту работу?
– Хм… – Серб широко улыбнулся, потёр подбородок, снова улыбнулся, после чего уверенно ответил: – Хочу ли я лично убить Герро? Перерезать ему глотку и искупаться в крови? Хочу ли собственными глазами увидеть, как жизнь покидает его скрюченное тело? Хочу ли смеяться, глядя на его смерть? Очень хочу. Но если твоя «огромная шишка» самолично отрежет подонку голову, плакать не стану.
– И