Название | Гора Дракона |
---|---|
Автор произведения | Линкольн Чайлд |
Жанр | Научная фантастика |
Серия | The Big Book |
Издательство | Научная фантастика |
Год выпуска | 1996 |
isbn | 978-5-389-10249-1 |
Харпер был высокого роста, с редкими каштановыми волосами и длинным крючковатым носом.
Карсон поморщился.
– Я всего лишь проверял, как работает коммуникатор на общую связь.
Харпер рассмеялся.
– Все на пять минут прекратили работать и отключили свои интеркомы, чтобы, ну… – Он посмотрел на Сингера. – Откашляться.
– Перестань, Джордж. – Директор улыбнулся и показал на другого ученого. – Это Эндрю Вандервэгон.
Вандервэгон, в консервативных плавках, сидел, опрометчиво подставив солнцу свою бледную впалую грудь. Он поднялся и снял очки.
– Привет, – сказал он и пожал Карсону руку. – Как поживаете?
Он был невысоким, худым и с очень прямой спиной; голубые глаза цветом напоминали выгоревшую на солнце джинсовую ткань. Карсон видел его в «Маунт-Дрэгон» в костюме с галстуком и в черных ботинках.
– Я из Техаса, – сказал Харпер с южным акцентом. – Так что я не должен вставать. Мы все плохо воспитаны, а вот Эндрю у нас из Коннектикута.
Вандервэгон кивнул в ответ.
– Харпер встает, только когда бык наложит кучу около его ног.
– Ничего подобного, – возмутился Харпер. – Я отпихиваю ее в сторону носком сапога.
Карсон сел на раскладной стул, который ему дал Сингер. Солнце безжалостно палило. Он услышал крики, потом плеск воды – люди взбирались по ступенькам лестницы и прыгали в резервуар. Оглянувшись, он увидел Ная, главу службы безопасности, который сидел под зонтом в стороне от остальных и читал «Нью-Йорк таймс».
– Странный тип, совсем как выхолощенная телка, – сказал Харпер, проследив за взглядом Карсона. – Вы только посмотрите на него, сидит в своем проклятом костюме «Сэвил роу», а сейчас уже, наверное, градусов тридцать пять.
– А зачем он поехал? – спросил Карсон.
– Чтобы следить за нами, – ответил Вандервэгон.
– Что мы можем сделать опасного? – поинтересовался Карсон.
– Ну, Ги, разве вы не знаете? – рассмеявшись, спросил Харпер. – В любой момент каждый из нас может угнать «хаммер», поехать в Радиум-Спрингс и вылить капельку Х-гриппа в Рио-Гранде. Просто чтобы пошутить.
Сингер нахмурился.
– Это не смешно, Джордж.
– Он, как офицер КГБ, всегда начеку, – сказал Вандервэгон. – Не уезжал отсюда с восемьдесят шестого года, и, думаю, это подействовало на его мозги. Меня не удивит, если он поставил прослушивающие устройства в наши комнаты.
– И у него здесь нет друзей? – спросил Карсон.
– Друзей? – приподняв брови, повторил Вандервэгон. – Я, по крайней мере, об этом ничего не знаю. Если не считать Майка Марра. Родных у него тоже нет.
– И что же он делает целыми днями?
– Ходит по комплексу со своим хвостиком и в дурацкой