Thaddeus of Warsaw. Jane Porter

Читать онлайн.
Название Thaddeus of Warsaw
Автор произведения Jane Porter
Жанр Языкознание
Серия
Издательство Языкознание
Год выпуска 0
isbn 4064066230395



Скачать книгу

of Masovia, and soon afterwards within the walls of Villanow.

      Everything that presented itself to Mr. Somerset was new and fascinating. He saw in the domestic felicity of his friend scenes which reminded him of the social harmony of his own home. He beheld in the palace and retinue of Sobieski all the magnificence which bespoke the descendant of a great king, and a power which wanted nothing of royal grandeur but the crown, which he had the magnanimity to think and to declare was then placed upon a more worthy brow. Whilst Somerset venerated this true patriot, the high tone his mind acquired was not lowered by associating with characters nearer the common standard. The friends of Sobieski were men of tried probity—men who at all times preferred their country's welfare before their own peculiar interest. Mr. Somerset day after day listened with deep attention to these virtuous and energetic noblemen. He saw them full of fire and personal courage when the affairs of Poland were discussed; and he beheld with admiration their perfect forgetfulness of themselves in their passion for the general good. In these moments his heart bowed down before them, and all the pride of a Briton distended his breast when he thought that such men as these his ancestors were. He remembered how often their chivalric virtues used to occupy his reflections in the picture-gallery at Somerset Castle, and his doubts, when he compared what is with what was, that history had glossed over the actions of past centuries, or that a different order of men lived then from those which now inhabit the world. Thus, studying the sublime characters of Sobieski and his friends, and enjoying the endearing kindness of Thaddeus and his mother, did a fortnight pass away without his even recollecting the promise of writing to his governor. At the end of that period, he stole an hour from the countess's society, and enclosed in a short letter to Mr. Loftus the following epistle to his mother:—

      To LADY SOMERSET, SOMERSET CASTLE, LEICESTERSHIRE.

      "Many weeks ago, my dearest mother, I wrote a letter of seven sheets from the banks of the Neva, which, long ere this time, you and my dear father must have received. I attempted to give you some idea of the manners of Russia, and my vanity whispers that I succeeded tolerably well. The court of the famous Catharine and the attentions of the hospitable Count Brinicki were then the subjects of my pen.

      "But how shall I account for my being here? How shall I allay your surprise and displeasure on seeing that this letter is dated from Warsaw? I know that I have acted against the wish of my father in visiting one of the countries he proscribes. I know that I have disobeyed your commands in ever having at any period of my life taken up arms without an indispensable necessity; and I have nothing to allege in my defence. I fell in the way of temptation, and I yielded to it. I really cannot enumerate all the things which induced me to volunteer with my Russian friends; suffice it to say that I did so, and that we were defeated by the Poles at Zielime; and as Heaven has rather rewarded your prayers than punished my imprudence, I trust you will do the same, and pardon an indiscretion I vow never to repeat.

      "Notwithstanding all this, I must have lost my life through my folly, had I not been preserved, even in the moment when death was pending over me, by a young officer with whose family I now am. The very sound of their title will create your respect; for we of the patrician order have a strange tenacity in our belief that virtue is hereditary, and in this instance our creed is duly honored. Their patronymic is Sobieski; the family which bears it is the only remaining posterity of the great monarch of that name; and the count, who is at its head, is Palatine of Masovia, which, next to the throne, is the first dignity in the state. He is one of the warmest champions of his country's rights; and though born to command, has so far transgressed the golden adage of despots, 'Ignorance and subjection,' that throughout his territories every man is taught to worship his God with his heart as well as with his knees. The understandings of his peasants are opened to all useful knowledge. He does not put books of science and speculation into their hands, to consume their time in vain pursuits: he gives them the Bible, and implements of industry, to afford them the means of knowing and of practising their duty. All Masovia around his palace blooms like a garden. The cheerful faces of the farmers, and the blessings which I hear them implore on the family when I am walking in the field with the young count (for in this country the sons bear the same title with their fathers [Footnote: Prince, (ancient Kniaz) and Boyard, (which is equivalent in rank to our old English Baron,) are titles used by Russians and Polanders, both nations being descended from the Sclavonians, and their languages derived from the same roots. Prince indicates the highest rank of a subject; Boyard simply that of Nobleman. But both personages must be understood to be of hereditary power to raise forces on their estates for the service of the sovereign, to lead them in battle, and to maintain all their expenses. The title of Count has been adopted within a century or two by both nations, and occasionally appended to the ancient heroic designation of Boyard. The feminine to these titles is formed by adding gina to the paternal title; thus Kniazgina Olga, means Princess Olga; also, Boyarda, Lady. The titles of Palatine, Vaivode, Starost and the like belong to civil and military offices.]), have even drawn a few delighted drops from the eyes of your thoughtless son. I know that you think I have nothing sentimental about me, else you would not so often have poured into my not inattentive ears, 'that to estimate the pleasures of earth and heaven, we must cultivate the sensibilities of the heart. Shut our eyes against them, and we are merely nicely- constructed speculums, which reflect the beauties of nature, but enjoy none.' You see, mamma, that I both remember and adopt your lessons.

      "Thaddeus Sobieski is the grandson of the palatine, and the sole heir of his illustrious race. It is to him that I owe the preservation of my life at Zielime, and much of my happiness since; for he is not only the bravest but the most amiable young man in the kingdom; and he is my friend! Indeed, as things have happened, you must think that out of evil has come good. Though I have been disobedient, I have repented my fault, and it has introduced me to the knowledge of a people whose friendship will henceforward constitute the greatest pleasure of my days. The mother of Thaddeus is the only daughter of the palatine; and of her I can say no more than that nothing on earth can more remind me of you; she is equally charming, equally tender to your son.

      "Whilst the palatine is engaged at the diet, her excellency, Thaddeus, and myself, with now and then a few visitors from Warsaw, form the most agreeable parties you can suppose. We walk together, we read together, we converse together, we sing together—at least, the countess sings to us, which is all the same; and you know that time flies swiftly on the wings of harmony. She has an uncommonly sweet voice, and a taste which I never heard paralleled. By the way, you cannot imagine anything more beautiful than the Polish music. It partakes of that delicious languor so distinguished in the Turkish airs, with a mingling of those wandering melodies which the now- forgotten composers must have caught from the Tartars. In short, whilst the countess is singing, I hardly suffer myself to breathe; and I feel just what our poetical friend William Scarsdale said a twelvemonth ago at a concert of yours, 'I feel as if love sat upon my heart and flapped it with his wings.'

      "I have tried all my powers of persuasion to prevail on this charming countess to visit our country. I have over and over again told her of you, and described her to you; that you are near her own age (for this lovely woman, though she has a son nearly twenty, is not more than forty;) that you are as fond of your ordinary boy as she is of her peerless one; that, in short, you and my father will receive her and Thaddeus, and the palatine, with open arms and hearts, if they will condescend to visit our humbler home at the end of the war. I believe I have repeated my entreaties, both to the countess and my friend, regularly every day since my arrival at Villanow, but always with the same issue: she smiles and refuses; and Thaddeus 'shakes his ambrosial curls' with a 'very god-like frown' of denial; I hope it is self-denial, in compliment to his mother's cruel and unprovoked negative.

      "Before I proceed, I must give you some idea of the real appearance of this palace. I recollect your having read a superficial account of it in a few slight sketches of Poland which have been published in England; but the pictures they exhibit are so faint, they hardly resemble the original. Pray do not laugh at me, if I begin in the usual descriptive style! You know there is only one way to describe houses and lands and rivers; so no blame can be thrown on me for taking the beaten path, where there is no other. To commence:—

      "When we left Zielime, and advanced into the province of Masovia, the country around Praga rose at every step in fresh beauty.