Название | Vardo |
---|---|
Автор произведения | Kiran Millwood Hargrave |
Жанр | Языкознание |
Серия | |
Издательство | Языкознание |
Год выпуска | 0 |
isbn | 9788418217227 |
—Recuérdalo todo.
La barandilla es muy suave y huele a la cera de abejas que Siv utiliza para pulirla y que no ha retirado por completo. Espera que no tengan que tocarse. Por supuesto que no. De todos modos, se imagina que el caballero le da la mano y que se le resbala por la grasa de la cera. No tiene cara en sus pensamientos y se da cuenta de que pronto la tendrá. Y un cuerpo, una voz y un olor.
Es la primera vez que conoce a un pretendiente y desearía que padre hubiera venido a contarle algo de él, cómo lo conoció o incluso si es alguien a quien ella conoce. A lo mejor es el señor Kasperson, que trabaja para papá, un hombre de mejillas sonrosadas y sonrisa tímida. Tiene veinticinco años, solo cinco más que Ursa. Cree que no le desagradaría un hombre como él, aunque tiene la extraña costumbre de frotarse el labio con el pulgar, lo que hace que parezca sospechoso. Podría pedirle que dejara de hacerlo si se casaran. Parece el tipo de hombre que escucha.
Los escalones crujen. Levanta la vista hacia la puerta entreabierta de su dormitorio e imagina a Agnete escuchándola y conteniendo la respiración. Ursa encendió todas las velas que pudo antes de bajar, pero, aun así, las sombras se habían tragado a su hermana. El invierno ha sido largo; se ha extendido durante la primavera y congela las ventanas cerradas. Lo cierto es que las esquinas de la casa siempre están oscuras, incluso en verano, con todas las cortinas abiertas, cuando entra una luz tan brillante que hace estornudar a Ursa. Quizá no vuelva a pasar otra estación en esta casa. ¿La echará de menos o solo a las personas que la habitan?
Se aleja de la escalera y se yergue. Le resulta extraño caminar con las estrechas zapatillas de seda y el peso del vestido de madre sobre los hombros.
Unas voces profundas parpadean con la luz del fuego. No es la voz del señor Kasperson la que responde a la de padre, ni la de nadie que conozca. Ni siquiera es noruego; lo nota mientras se prepara para entrar. «Inglés», piensa y rescata el pequeño y doloroso recuerdo de donde guarda todo lo relacionado con su madre. No sabía leer ni escribir, pero, como hija de un comerciante, había aprendido inglés bastante bien y se lo había enseñado a Ursa y Agnete. Lo hablaban en la mesa, para practicar el acento hasta suavizarlo y que solo quedara una ligera inflexión. Ursa chasquea la lengua un par de veces y atraviesa el umbral.
Es tan alto como padre y más ancho que todos los hombres que conoce. Se inclina cuando padre le pone una mano firme en la espalda y la hace avanzar por la habitación, así que, al tomar asiento, todavía no le ha visto la cara.
Los hombres estaban sentados el uno junto al otro en los sillones de brazos altos con relieves de color carmesí y la hacen acomodarse delante en el sillón sin brazos. Procura mantener la espalda recta y las manos dobladas en el regazo.
—Ursula. Por la santa, supongo.
Su acento hace que tenga que prestar mucha atención para entenderlo, aunque no habla deprisa. En todo caso, habla demasiado despacio y eso distorsiona las palabras. Se vuelve en el sillón y deja a un lado el fuego y a su padre. Su voz es profunda y quema. Nota cómo se ruboriza.
Padre sacude la cabeza. Se supone que Ursa debe responder, aunque su tono no se pareciera al de una pregunta.
—Sí, señor. Y por las estrellas.
—¿Las estrellas?
Padre tose sin disimulo.
—Ursula, te presento al señor Cornet.
—Comisario Cornet —lo corrige el hombre—. Absalom.
Tarda unos instantes en comprender que ese es su nombre de pila, porque lo pronuncia como un «aleluya» o un «amén». Levanta la mirada con más audacia.
Es alto y tiene los ojos oscuros. No consigue adivinar su edad; no es tan joven como el señor Kasperson ni tan viejo como su padre. Es apuesto, a su manera. La ropa austera y bien confeccionada no sirve para esconder que le sobra algo de peso por el medio, aunque no tanto como a ella. Ursa observa su perfil, algo brusco por el peso de la mandíbula y las cejas, aunque la nariz recta lo afina; tiene el pelo oscuro y ondulado.
—El comisario Cornet ha venido desde Escocia —anuncia padre—. Va a tomar posesión de un prestigioso puesto en Vardøhus.
—Me lo ha asignado el mismísimo John Cunningham, que está a las órdenes de vuestro rey —dice Cornet con orgullo. Ursa no ha oído hablar de John Cunningham ni de Vardøhus—. Y me hace falta una esposa.
Tarda unos segundos en entender que esa es la propuesta de matrimonio.
—La esposa de un comisario —comenta padre con gusto—. ¿Ursula?
Oye la pregunta y es consciente de que debería levantar la mirada y sonreír, asegurarle de que ella también se alegra. Se observa a sí misma y baja la vista a su regazo. Tiene los nudillos blancos.
—Lo dispondremos de inmediato.
Los hombres hablan sin parar; padre le pregunta por su puesto y Cornet si es verdad que no hay árboles tan al norte. Viajarán en uno de los barcos de padre. Ursa empieza a notar una corriente de aire en los oídos. Siv le ha atado las costuras del vestido y le cuesta tomar aire. Piensa en Agnete y en su aliento húmedo. El norte. Nunca imaginó que el matrimonio la llevaría tan lejos. Piensa en el hielo y la oscuridad. Al cabo de un rato, padre recuerda que está allí y le da permiso para retirarse. Se levanta tan rápido que la cabeza le da vueltas y se marcha a toda prisa de la habitación.
La esposa de un comisario. No podría aspirar a nada mejor, pero, aun así, tiene la piel de gallina por los nervios. Desde la muerte de madre, padre ha tomado una mala decisión tras otra: ha despedido a todos sus trabajadores, excepto al señor Kasperson, se ha desprendido de todos los sirvientes, salvo por Siv, y las visitas semanales de los médicos han pasado a ser mensuales. Lo ve en el salón, cerrado para todos menos para las visitas importantes y en Navidad, en los hombros caídos de padre y en el olor a cerveza de su aliento. Es un buen partido, quizá hasta les proporcione algo de dinero.
Pasa junto al perchero y se inclina sobre el abrigo de Cornet. Huele a hojas húmedas. Acerca los dedos a los bolsillos, pero no se atreve a tocarlo.
Se dirige a las escaleras y las sube muy deprisa. Agnete se sorprende cuando cierra la puerta y, de inmediato, intenta alcanzar los botones.
—¿Qué ocurre? ¿Era feo?
Tiene que quitarse el vestido. No la deja respirar. Siente que crece dentro de él o que la tela encoge. El peinado le aprisiona la cabeza y quiere soltárselo, deshacerse de todo; de la delicada trenza de su hermana y del vestido de su madre muerta. ¿Cómo ha llegado hasta allí? ¿Cómo la ha encontrado, en esa tranquila casa en una calle concurrida de Bergen?
—¿Me ayudas?
Se sienta junto a Agnete en la cama y su hermana se esfuerza por incorporarse. Se pelea con los cierres, pero están demasiado ceñidos a la cintura.
—Necesitamos a Siv.
El vestido le aprieta tanto que está mareada. Se acerca a la ventana a esperar a que él se marche. El corazón le late acelerado.
—¿Ursa? ¿Qué ha ocurrido?
La puerta se abre y su prometido sale a la calle. No pide un carruaje. Su cabeza con sombrero negro se desvanece entre el resto de cabezas con sombreros negros.
—¿Ursa?
Absalom Cornet. Más que una oración, le parece que suena como una sentencia de muerte.
Capítulo 8
Ursa espera sentirse distinta al despertar, pero nada indica que vaya a ser un día especial. Siv las despierta temprano, como de costumbre, abriendo las cortinas, aunque, desde que las cambiaron por unas de algodón más barato, la luz se filtra al interior de la habitación. Recuerda las de terciopelo azul fino con las que creció y cómo se escondía entre sus