Название | Myths & Legends of Japan |
---|---|
Автор произведения | F. Hadland Davis |
Жанр | Социология |
Серия | |
Издательство | Социология |
Год выпуска | 0 |
isbn | 4064066399184 |
The weeping of Lower-shine-Princess reached Heaven, for she loved her lord and failed to recognise in his sudden death the just vengeance of the Gods. She wept so loud and so pitifully that the Heavenly Ones heard her. A swift wind descended, and the body of Ame-waka floated up into the High Plain of Heaven. A mortuary house was made, in which the deceased was laid. Mr. Frank Rinder writes: "For eight days and eight nights there was wailing and lamentation. The wild goose of the river, the heron, the kingfisher, the sparrow, and the pheasant mourned with a great mourning."
Now it happened that a friend of Ame-waka, Aji-shi-ki by name, heard the sad dirges proceeding from Heaven. He therefore offered his condolence. He so resembled the deceased that when Ame-waka's parents, relations, wife, and children saw him, they exclaimed: "Our lord is still alive!" This greatly angered Aji-shi-ki, and he drew his sword and cut down the mortuary house, so that it fell to the Earth and became the mountain of Moyama.
We are told that the glory of Aji-shi-ki was so effulgent that it illuminated the space of two hills and two valleys. Those assembled for the mourning celebrations uttered the following song:
"Like the string of jewels
Worn on the neck
Of the Weaving-maiden,
That dwells in Heaven—
Oh! the lustre of the jewels
Flung across two valleys
From Aji-suki-taka-hiko-ne!
"To the side-pool—
The side-pool
Of the rocky stream
Whose narrows are crossed
By the country wenches
Afar from Heaven,
Come hither, come hither!
(The women are fair)
And spread across thy net
In the side-pool
Of the rocky stream."
Nihongi, trans. by W. G. Aston.
Two more Gods were sent to the Central Land of Reed-Plains, and these Gods were successful in their mission. They returned to Heaven with a favourable report, saying that all was now ready for the coming of the August Grandchild.
The Coming of the August Grandchild
Ama-terasu presented her grandson Ninigi, or Prince Rice-Ear-Ruddy-Plenty, with many gifts. She gave him precious stones from the mountain-steps of Heaven, white crystal balls, and, most valuable gift of all, the divine sword that Susa-no-o had discovered in the serpent. She also gave him the star-mirror into which she had gazed when peeping out of her cave. Several deities accompanied Ninigi, including that lively maiden of mirth and dance Uzume, whose dancing, it will be remembered, so amused the Gods.
Ninigi and his companions had hardly broken through the clouds and arrived at the eight-forked road of Heaven, when they discovered, much to their alarm, a gigantic creature with large and brightly shining eyes. So formidable was his aspect that Ninigi and all his companions, except the merry and bewitching Uzume, started to turn back with intent to abandon their mission. But Uzume went up to the giant and demanded who it was that dared to impede their progress. The giant replied: "I am the Deity of the Field-paths. I come to pay my homage to Ninigi, and beg to have the honour to be his guide. Return to your master, O fair Uzume, and give him this message."
So Uzume returned and gave her message to the Gods, who had so ignominiously retreated. When they heard the good news they greatly rejoiced, burst once more through the clouds, rested on the Floating Bridge of Heaven, and finally reached the summit of Takachihi.
The August Grandchild, with the Deity of the Field-paths for guide, travelled from end to end of the kingdom over which he was to rule. When he had reached a particularly charming spot, he built a palace.
Ninigi was so pleased with the service the Deity of the Field-paths had rendered him that he gave that giant the merry Uzume to wife.
Ninigi, after having romantically rewarded his faithful guide, began to feel the stirring of love himself, when one day, while walking along the shore, he saw an extremely lovely maiden. "Who are you, most beautiful lady?" inquired Ninigi. She replied: "I am the daughter of the Great-Mountain-Possessor. My name is Ko-no-Hana, the Princess who makes the Flowers of the Trees to Blossom."
Ninigi fell in love with Ko-no-Hana. He went with all haste to her father, Oho-yama, and begged that he would favour him with his daughter's hand.
Oho-yama had an elder daughter, Iha-naga, Princess Long-as-the-Rocks. As her name implies, she was not at all beautiful; but her father desired that Ninigi's children should have life as eternal as the life of rocks. He therefore presented both his daughters to Ninigi, expressing the hope that the suitor's choice would fall upon Iha-naga. Just as Cinderella, and not her ugly sisters, is dear to children of our own country, so did Ninigi remain true to his choice, and would not even look upon Iha-naga. This neglect made Princess Long-as-the-Rocks extremely angry. She cried out, with more vehemence than modesty: "Had you chosen me, you and your children would have lived long in the land. Now that you have chosen my sister, you and yours will perish as quickly as the blossom of trees, as quickly as the bloom on my sister's cheek."
However, Ninigi and Ko-no-Hana lived happily together for some time; but one day jealousy came to Ninigi and robbed him of his peace of mind. He had no cause to be jealous, and Ko-no-Hana much resented his treatment. She retired to a little wooden hut, and set it on fire. From the flames came three baby boys. We need only concern ourselves with two of them—Hoderi ("Fire-shine") and Hoori ("Fire-fade"). Hoori, as we shall see later on, was the grandfather of the first Mikado of Japan.
Hoori and the Sea God's Daughter.
In the Palace of the Sea God
Hoderi was a great fisherman, while his younger brother, Hoori, was an accomplished hunter. One day they exclaimed: "Let us for a trial exchange gifts." This they did, but the elder brother, who could catch fish to some purpose, came home without any spoil when he went a-hunting. He therefore returned the bow and arrows, and asked his younger brother for the fish-hook. Now it so happened that Hoori had lost his brother's fish-hook. The generous offer of a new hook to take the place of the old one was scornfully refused. He also refused to accept a heaped-up tray of fish-hooks. To this offer the elder brother replied: "These are not my old fish-hook: though they are many, I will not take them."
Now Hoori was sore troubled by his brother's harshness, so he went down to the sea-shore and there gave way to his grief. A kind old man by the name of Shiko-tsutsu no Oji ("Salt-sea-elder") said: "Why dost thou grieve here?" When the sad tale was told, the old man replied: "Grieve no more. I will arrange this matter for thee."
True to his word, the old man made a basket, set Hoori in it, and then sank it in the sea. After descending deep down in the water Hoori came to a pleasant strand rich with all manner of fantastic seaweed. Here he abandoned the basket and eventually arrived at the Palace of the Sea God.
Now this palace was extremely imposing. It had battlements and turrets and stately towers. A well stood at the gate, and over the well there was a cassia-tree. Here Hoori loitered in the pleasant shade. He had not stood there long before a beautiful woman appeared. As she was about to draw water, she raised her eyes, saw the stranger, and immediately returned, with much alarm, to tell her mother and father what she had seen.
The God of the Sea, when he had heard the news, "prepared an eightfold cushion" and led the stranger in, asking his visitor why he had been honoured by his presence. When Hoori explained the sad loss of