Название | Against the Grain |
---|---|
Автор произведения | J.-K. Huysmans |
Жанр | Языкознание |
Серия | |
Издательство | Языкознание |
Год выпуска | 0 |
isbn | 4057664095701 |
The very sight of certain faces made him suffer. He considered the crabbed expressions of some, insulting. He felt a desire to slap the fellow who walked, eyes closed, with such a learned air; the one who minced along, smiling at his image in the window panes; and the one who seemed stimulated by a whole world of thought while devouring, with contracted brow, the tedious contents of a newspaper.
Such an inveterate stupidity, such a scorn for literature and art, such a hatred for all the ideas he worshipped, were implanted and anchored in these merchant minds, exclusively preoccupied with the business of swindling and money-making, and accessible only to ideas of politics—that base distraction of mediocrities—that he returned enraged to his home and locked himself in with his books.
He hated the new generation with all the energy in him. They were frightful clodhoppers who seemed to find it necessary to talk and laugh boisterously in restaurants and cafés. They jostled you on sidewalks without begging pardon. They pushed the wheels of their perambulators against your legs, without even apologizing.
Chapter 4
A portion of the shelves which lined the walls of his orange and blue study was devoted exclusively to those Latin works assigned to the generic period of "The Decadence" by those whose minds have absorbed the deplorable teachings of the Sorbonne.
The Latin written in that era which professors still persist in calling the Great Age, hardly stimulated Des Esseintes. With its carefully premeditated style, its sameness, its stripping of supple syntax, its poverty of color and nuance, this language, pruned of all the rugged and often rich expressions of the preceding ages, was confined to the enunciation of the majestic banalities, the empty commonplaces tiresomely reiterated by the rhetoricians and poets; but it betrayed such a lack of curiosity and such a humdrum tediousness, such a drabness, feebleness and jaded solemnity that to find its equal, it was necessary, in linguistic studies, to go to the French style of the period of Louis XIV.
The gentle Vergil, whom instructors call the Mantuan swan, perhaps because he was not born in that city, he considered one of the most terrible pedants ever produced by antiquity. Des Esseintes was exasperated by his immaculate and bedizened shepherds, his Orpheus whom he compares to a weeping nightingale, his Aristaeus who simpers about bees, his Aeneas, that weak-willed, irresolute person who walks with wooden gestures through the length of the poem. Des Esseintes would gladly have accepted the tedious nonsense which those marionettes exchange with each other off-stage; or even the poet's impudent borrowings from Homer, Theocritus, Ennius and Lucretius; the plain theft, revealed to us by Macrobius, of the second song of the Aeneid, copied almost word for word from one of Pisander's poems; in fine, all the unutterable emptiness of this heap of verses. The thing he could not forgive, however, and which infuriated him most, was the workmanship of the hexameters, beating like empty tin cans and extending their syllabic quantities measured according to the unchanging rule of a pedantic and dull prosody. He disliked the texture of those stiff verses, in their official garb, their abject reverence for grammar, their mechanical division by imperturbable cæsuras, always plugged at the end in the same way by the impact of a dactyl against a spondee.
Borrowed from the perfected forge of Catullus, this unvarying versification, lacking imagination, lacking pity, padded with useless words and refuse, with pegs of identical and anticipated assonances, this ceaseless wretchedness of Homeric epithet which designates nothing whatever and permits nothing to be seen, all this impoverished vocabulary of muffled, lifeless tones bored him beyond measure.
It is no more than just to add that, if his admiration for Vergil was quite restrained, and his attraction for Ovid's lucid outpourings even more circumspect, there was no limit to his disgust at the elephantine graces of Horace, at the prattle of this hopeless lout who smirkingly utters the broad, crude jests of an old clown.
Neither was he pleased, in prose, with the verbosities, the redundant metaphors, the ludicrous digressions of Cicero. There was nothing to beguile him in the boasting of his apostrophes, in the flow of his patriotic nonsense, in the emphasis of his harangues, in the ponderousness of his style, fleshy but ropy and lacking in marrow and bone, in the insupportable dross of his long adverbs with which he introduces phrases, in the unalterable formula of his adipose periods badly sewed together with the thread of conjunctions and, finally, in his wearisome habits of tautology. Nor was his enthusiasm wakened for Cæsar, celebrated for his laconic style. Here, on the contrary, was disclosed a surprising aridity, a sterility of recollection, an incredibly undue constipation.
He found pasture neither among them nor among those writers who are peculiarly the delight of the spuriously literate: Sallust, who is less colorless than the others; sentimental and pompous Titus Livius; turgid and lurid Seneca; watery and larval Suetonius; Tacitus who, in his studied conciseness, is the keenest, most wiry and muscular of them all. In poetry, he was untouched by Juvenal, despite some roughshod verses, and by Persius, despite his mysterious insinuations. In neglecting Tibullus and Propertius, Quintilian and the Plinies, Statius, Martial, even Terence and Plautus whose jargon full of neologisms, compound words and diminutives, could please him, but whose low comedy and gross humor he loathed, Des Esseintes only began to be interested in the Latin language with Lucan. Here it was liberated, already more expressive and less dull. This careful armor, these verses plated with enamel and studded with jewels, captivated him, but the exclusive preoccupation with form, the sonorities of tone, the clangor of metals, did not entirely conceal from him the emptiness of the thought, the turgidity of those blisters which emboss the skin of the Pharsale.
Petronius was the author whom he truly loved and who caused him forever to abandon the sonorous ingenuities of Lucan, for he was a keen observer, a delicate analyst, a marvelous painter. Tranquilly, without prejudice or hate, he described Rome's daily life, recounting the customs of his epoch in the sprightly little chapters of the Satyricon.
Observing the facts of life, stating them in clear, definite form, he revealed the petty existence of the people, their happenings, their bestialities, their passions.
One glimpses the inspector of furnished lodgings who has inquired after the newly arrived travellers; bawdy houses where men prowl around nude women, while through the half-open doors of the rooms couples can be seen in dalliance; the society of the time, in villas of an insolent luxury, a revel of richness and magnificence, or in the poor quarters with their rumpled, bug-ridden folding-beds; impure sharpers, like Ascylte and Eumolpe in search of a rich windfall; old incubi with tucked-up dresses and plastered cheeks of white lead and red acacia; plump, curled, depraved little girls of sixteen; women who are the prey of hysterical attacks; hunters of heritages offering their sons and daughters to debauched testators. All pass across the pages. They debate in the streets, rub elbows in the baths, beat each other unmercifully as in a pantomime.
And all this recounted in a style of strange freshness and precise color, drawing from all dialects, borrowing expressions from all the languages that were drifting into Rome, extending all the limits, removing all the handicaps of the so-called Great Age. He made each person speak his own idiom: the uneducated freedmen, the vulgar Latin argot of the streets; the strangers, their barbarous patois, the corrupt speech of the African, Syrian and Greek; imbecile pedants, like the Agamemnon of the book, a rhetoric of artificial words. These people are depicted with swift strokes, wallowing around tables, exchanging stupid, drunken speech, uttering senile maxims and inept proverbs.
This realistic novel, this slice of Roman life, without any preoccupation, whatever one may say of it, with reform and satire, without the need of any studied end, or of morality; this story without intrigue or action, portraying the adventures of evil persons, analyzing with a calm finesse the joys and sorrows of these lovers and couples, depicting life in a splendidly wrought language without surrendering himself to any commentary, without approving or cursing the acts and thoughts of his characters, the vices of a decrepit civilization, of an empire that cracks, struck Des