Всего одно злое дело. Элизабет Джордж

Читать онлайн.
Название Всего одно злое дело
Автор произведения Элизабет Джордж
Жанр Современные детективы
Серия Misterium
Издательство Современные детективы
Год выпуска 2013
isbn 978-5-699-71593-0



Скачать книгу

рыдающей Анжелины.

      – Она должна все это услышать.

      – Она очень хорошо знает мою дочь, – не переставал повторять Ажар.

      – Твою дочь, твою дочь, – передразнила Анжелина. – Ты не можешь быть отцом дочери, с которой ты так поступил.

      Наконец Барбара поняла, что Хадию украли на базаре в Лукке, в Италии. Это произошло два дня назад. Она была там с Лоренцо – мужчиной, который находился сейчас в квартире. Для Барбары было очевидно, что это новый любовник Анжелины. Они каждую неделю ходили на этот рынок за покупками. Она должна была ждать его, где обычно, там, где играл уличный музыкант. Но, когда Лоренцо пришел туда, ее там не было, а он не стал ее искать.

      – Почему же? – спросила Барбара.

      – Какая разница? – огрызнулась Анжелина. – Мы знаем, что произошло. Мы знаем, кто увел ее. Она бы никогда не ушла с незнакомцем, ни за что. А насильно увести ее было невозможно – погожий рыночный день, на площади масса народу… Она бы закричала, она бы сопротивлялась. Это все ты, Хари, и Бог мне свидетель, я…

      – Cara, – сказал Лоренцо, – non devi. – Он подошел к ней. – La troveremo. Te lo prometto[34].

      При этом она разрыдалась, и Ажар шагнул к ней.

      – Анжелина, – сказал он. – Ты должна выслушать меня. Так много зависит…

      – Я не верю тебе, – рыдала она.

      – Вы позвонили в полицию в Лукке? – спросила Барбара.

      – Конечно, позвонила! Ты, что, меня за дуру принимаешь? Я позвонила, они приехали. Стали искать – они до сих пор ищут. Ничего. Девятилетняя девочка исчезает бесследно. Она у него. Никто больше не мог украсть ее. Заставьте его сказать, где она! – Последнее ее восклицание относилось к констеблям. Они посмотрели на Барбару, как будто та могла помочь.

      Барбара хотела спросить: он украл ее, так же как и ты? И так же, как ты, должен рассказать, где Хадия теперь? Но вместо этого она обратилась к сопровождающему Анжелины, потребовав:

      – Расскажите подробно, что произошло. Почему вы не стали искать ее, когда она не пришла на место встречи?

      – Ты что, обвиняешь его в чем-то? – вскричала Анжелина.

      – Если Хадия пропала…

      – Если? Да что ты себе позволяешь?

      – Анжелина, я прошу тебя, – сказала Барбара. – Если Хадия пропала, нельзя терять ни минуты. Я должна знать абсолютно все, с начала и до конца. – И повторила свой вопрос Лоренцо: – Почему вы ее не искали?

      – Из-за моей сестры, – объяснил он.

      А когда Анжелина закричала, чтобы он не смел отвечать, так как все абсолютно очевидно, он мягким голосом сказал ей:

      – Per favore, сara. Vorrei dire qualcosa, va bene[35].

      Затем на ломаном английском он обратился к Барбаре:

      – Моя сестра жить рядом mercato. Мы всегда заходить ее дом после. Когда Хадии нет, я думать, она ходить туда. Играть.

      – А почему вы так решили? – спросила Барбара.

      – Mia nipote[36]… – он беспомощно посмотрел на Анжелину.

      – Там живет его племянник, – объяснила Анжелина. – Дети играли вместе.

      В другом



<p>34</p>

Дорогая, не надо. Мы найдем ее. Я обещаю (итал.).

<p>35</p>

Пожалуйста, дорогая. Я тоже хочу что-то сказать (итал.).

<p>36</p>

Мой племянник (итал.).