Причины для брака. Стефани Лоуренс

Читать онлайн.
Название Причины для брака
Автор произведения Стефани Лоуренс
Жанр Исторические любовные романы
Серия Семья Лестер
Издательство Исторические любовные романы
Год выпуска 1994
isbn 978-5-227-04958-2



Скачать книгу

и от неловкости покраснел.

      – Черт тебя побери, Джейсон. Перестань смотреть на меня этим дьявольским взглядом. Если уж на то пошло, леди Агата действительно со мной говорила, но ты ведь знаешь, она всегда склонна принимать твою сторону и всего лишь сообщила, что ее сестры уже рассматривают кандидаток, а если я хочу предотвратить фейерверк, надо убедить тебя задуматься над этим вопросом.

      Джейсон скорчил гримасу.

      – Ладно, считай, что у тебя получилось. Но раз уж ты так далеко забрался, можешь помочь и со всем остальным. На ком мне, дьявол забери, жениться?

      Вопрос повис в воздухе, друзья раздумывали над возможными ответами.

      – А как насчет девицы Тонтон? По-моему, достаточно симпатична, чтобы удовлетворить твоим вкусам.

      Джейсон нахмурился:

      – Это та, с копной светлых кудряшек?

      Фредерик кивнул, и Джейсон решительно покачал головой:

      – Она тараторит без умолку.

      – Тогда, может, девочка Хемминг? Она богата, кроме того, прошел слух, что семья страстно желает получить титул. Достаточно полуслова, и она будет твоей.

      – И еще три сестры и плаксивая мамаша вдобавок? Нет уж, благодарю покорно. Думай еще.

      Таким образом они перебрали всех дебютанток сезона и даже незамужних старших сестер.

      Под конец Фредерик почувствовал, что почти готов признать поражение. Потягивая вино, которым Джейсон подкреплял отупляющий процесс поиска, он попытался зайти с другой стороны.

      – Я думаю, мы добьемся большего успеха, – он искоса бросил недовольный взгляд на хозяина дома, – если ты сможешь уточнить, какие именно качества хочешь видеть в своей жене, тогда попробуем подобрать подходящую кандидатку.

      Наслаждаясь великолепной мадерой, своим недавним приобретением, Джейсон задумчиво сузил глаза.

      – Что я хочу видеть в своей жене? – отозвался он почти эхом.

      На минуту в библиотеке повисла тишина, нарушаемая лишь негромким тиканьем часов на каминной полке. Джейсон медленно опустил бокал и, сам того не замечая, провел пальцами по длинной ножке.

      – Моя жена, – наконец, громко и уверенно произнес он, – должна быть порядочной женщиной, способной с достоинством Монтгомери управлять усадьбой и аббатством.

      Фредерик кивнул. Аббатство Эверсли – фамильное поместье семьи Монтгомери – представляло собой обширный особняк в Дорсете. Управлять им, а значит, периодически принимать грандиозные семейные сборища стало бы серьезным испытанием для любой, даже самой вышколенной леди.

      – Она должна обладать респектабельной внешностью. В будущей герцогине Эверсли не должно быть и тени вульгарности.

      Подумав, что тетушки полностью бы согласились с таким мнением, Фредерик ничего не ответил, ожидая продолжения.

      Герцог уставился на собственные пальцы, все еще любовно поглаживающие ножку бокала.

      – И естественно, ей надлежит произвести на свет наследника. – Его лицо окаменело. – Жена, которая считает, что муж должен выворачиваться ради нее наизнанку, мне определенно не подойдет.

      Фредерик