Причины для брака. Стефани Лоуренс

Читать онлайн.
Название Причины для брака
Автор произведения Стефани Лоуренс
Жанр Исторические любовные романы
Серия Семья Лестер
Издательство Исторические любовные романы
Год выпуска 1994
isbn 978-5-227-04958-2



Скачать книгу

что она его сильно недооценивает.

      – Я столкнулся с одной загадкой, мисс Лестер. Определенный вывод, хоть согласующийся с фактами, на самом деле неверен.

      Лестер фыркнул:

      – Звучит как одна из тех древних пыльных теорий, которыми ты так восхищаешься, моя милая. Дай руку его светлости.

      Ленор молча смотрела в поблескивающие серебром глаза Эверсли.

      – Превосходная идея. – Джейсон не удержался от маленькой, отнюдь не беззубой победной улыбки.

      «Эверсли опасен», – подумала Ленор. Репутация рисовала его вполне определенными красками. Знаменитейший повеса.

      – Я не думаю…

      Ее осторожное отступление прервал Смитерс, зычным голосом объявивший, что ужин подан.

      Ленор удивленно моргнула, заметив улыбку, осветившую обаятельное лицо Эверсли. Он оглядел толпу и теперь выжидающе смотрел на Ленор. Ее накрыла волна осознания. Эверсли – представитель высшего королевского титула. И именно ей, как хозяйке приема, надлежит представить его собравшимся. Идти к столу с ним под руку. Поняв, что на них в любой момент могут обратить внимание, Ленор чуть не застонала от огорчения. Но ничем не выдала своих терзаний, нацепила на лицо маску и храбро отправилась в волчье логово.

      – Не соблаговолите ли дать мне руку, ваша светлость?

      Она не удивилась, когда он быстро исполнил ее просьбу. К ним подошел лакей Харрис и взялся за кресло старого Лестера, намереваясь отвезти к столу. Старик раздраженно махнул рукой:

      – Пошевеливайтесь! Я умираю от голода.

      Эверсли легонько потянул Ленор за собой, и она послушно направилась вместе с ним к выходу.

      Джейсон окинул ее взглядом ценителя. Девушка шла рядом, гордо вскинув золотоволосую головку, маленькая ручка легко покоилась на его рукаве.

      Добравшись до относительно тихой части холла, он промурлыкал:

      – Как я уже говорил, мисс Лестер, меня очень заинтриговала эта загадка. По моему мнению, лучше всего ее описывает выражение «ловкий обман».

      Ленор не могла согласиться.

      – Ловкий обман, ваша светлость? Но ради какой цели?

      – Насчет цели точно не знаю, но определенно намереваюсь выяснить.

      Она рискнула бросить на него взгляд, неприятно осознавая себя коротышкой в сравнении с таким гигантом. Она привыкла видеть глаза джентльменов на том же уровне. Эверсли же его рост давал несправедливое преимущество. Но ей в любом случае хотелось закончить его маленькую игру. Вздернув подбородок, она произнесла высокомерным тоном, на какой только способна:

      – Неужели, ваша светлость? И как вы предполагаете разгадать эту вашу загадку, сорвать с нее все покровы?

      Едва эти слова сорвались с языка, как Ленор зажмурилась от огорчения и чуть не застонала. Куда, спрашивается, делись ее мозги? Потом открыла глаза, неловко уставилась в невозмутимое лицо Эверсли. Как только их глаза встретились, надежда, что он не воспользуется преимуществом, тут же исчезла. В глазах сверкало серебро, словно огонь под водой.

      – Моя дорогая мисс Лестер. – Один его тон,