Название | Конфликт интересов |
---|---|
Автор произведения | Барбара Данлоп |
Жанр | Короткие любовные романы |
Серия | Соблазн – Harlequin |
Издательство | Короткие любовные романы |
Год выпуска | 2012 |
isbn | 978-5-227-05017-5 |
– Как насчет того, чтобы прокатиться со склона?
До заката оставалось еще несколько часов.
– Конечно, почему бы и нет? – Макс встал на свой сноуборд и защелкнул крепеж на ботинках.
– Здесь столько туристов, – сказал Джейк. – Все приехали покататься.
– Нам предстоит еще очень много работы.
Они провели целое утро в старой части города, где сумели пообщаться с жителями. Многие знали президента, когда тот был еще совсем мальчишкой, но, к сожалению, ни один из них не захотел рассказать свою историю на камеру, а также никто и словом не обмолвился об Элеонор.
– Не думаю, что мы сможем увидеть там владельцев ранчо, – заметил Джейк. – Они рано встают и рано ложатся спать.
– Возможно, так оно и есть, но наверняка в ночных клубах мы увидим их детей. Кто знает, какие сплетни они могут поведать о семье Морроу?
– Ты хочешь смешаться с толпой и выведать информацию о президенте?
– Почему бы и нет? – Макс был удивлен – жители городка оказались весьма приятными и открытыми. Многие узнавали в нем известного репортера, но при этом не переставали улыбаться и не сторонились его, а некоторые даже просили автограф.
– Может, сначала съедим по бургеру? – предложил Джейк, отряхивая сноуборд от налипшего снега. – Я умираю от голода.
– Согласен. Неужели вся эта мелюзга будет здесь целую неделю?
Комната Джейка и Макса находилась рядом со спортивным комплексом, и каждое утро и вечер они слышали визг и топот тинейджеров.
– Да, – ответил Джейк. – Я пообщался с одним парнем, и тот сказал, что они уедут лишь через неделю.
– Прекрасно, – протянул Макс, явно расстроенный.
Он неоднозначно относился к детям. Эти шумные создания, вечно создающие беспорядок и хаос, бывают и весьма милыми. Что же до него, то он в основном ценил рациональность и логику.
– Я позвонил управляющему отеля и попросил переселить нас в другой номер, – промолвил напарник.
Лицо Макса озарила улыбка.
– Правда?
– Приятель, я всегда готов тебе помочь. – Джейк похлопал друга по плечу. – Теперь мы живем на вилле, где размещают только взрослых.
– Я тебя люблю, дружище!
Джейк усмехнулся:
– На меня повлияли горячие ванны, а также разрыв с Джессикой на прошлой неделе. Не хочу проводить первые недели своего холостяцкого образа жизни в окружении детей-подростков.
– Джессика бросила тебя?
Джейк стянул перчатки зубами:
– Она еще вернется. Ну а пока я свободный парень и хранить ей верность не обязан.
– И ее это устраивает?
Они поднялись по лестнице к шкафчикам, где лежало спортивное оборудование и сноуборды.
– Я свободен, и она тоже. Она может переспать с половиной Вашингтона, мне все равно.
– Я так понимаю, что Джессика не твоя единственная и неповторимая?
– Пока еще рано говорить об этом.
Они поставили