Название | Маленькие мужчины |
---|---|
Автор произведения | Луиза Мэй Олкотт |
Жанр | Детская проза |
Серия | Pocket book (Эксмо) |
Издательство | Детская проза |
Год выпуска | 1871 |
isbn | 978-5-04-112114-3 |
– Мне она нравится, – заявил Деми, словно его одобрение было единственным, что требовалось.
– Это самая чудесная игра на свете! – воскликнула Дейзи, обнимая обеими руками свой маленький тазик для мытья посуды и предлагая вымыть чашки. – Хотела бы я, чтобы у каждого была такая милая кухонная плита, как у меня, – добавила она, глядя на свою маленькую плиту с большой любовью.
– Этой игре нужно название, – заметил Деми серьезно, удаляя сироп со своей физиономии языком.
– Оно уже есть.
– Какое? – спросили оба с жаром.
– Я думаю, мы будем называть ее «Пирожки-куличики», – и тетя Джо удалилась, довольная тем, что сумела поймать своих жизнерадостных солнечных зайчиков в веселую ловушку новой игры.
Глава 6
Смутьян
– Можно мне поговорить с вами, мэм? У меня очень важное дело, – сказал Нат, просовывая голову в приоткрытую дверь комнаты миссис Баэр.
Это была уже пятая голова, которая просунулась в дверь за последние полчаса, но миссис Джо привыкла к этому, так что просто подняла взгляд от шитья и сказала весело:
– Что такое, мой мальчик?
Нат вошел, заботливо закрыл за собой дверь и сказал взволнованно и озабоченно:
– Дэн пришел.
– Кто такой Дэн?
– Это мальчик, с которым я был знаком, когда играл на скрипке на улицах. Он продавал газеты и очень хорошо ко мне относился, так что, когда я увидел его на днях в городе, я сказал ему, как здесь хорошо, и вот он пришел.
– Но, мой милый мальчик, кто же приходит в гости так неожиданно!
– О нет, не в гости, он хочет остаться, если вы ему позволите! – сказал Нат простодушно.
– Ну, насчет этого… не знаю… – начала миссис Баэр, пораженная хладнокровием, с каким было сделано это предложение.
– Но я думал, что вам нравится, когда бедные мальчики приходят и живут у вас, и вам приятно быть доброй к ним, как вы были добры ко мне, – сказал Нат с удивленным и встревоженным видом.
– Да это так, но я хотела бы сначала что-нибудь узнать о них. Я выбираю лишь некоторых из них, потому что их так много. У меня нет места для всех, хотя я и сожалею об этом.
– Я велел ему прийти, потому что подумал, что вам это понравится, но если у вас нет места для него, он может опять уйти, – сказал Нат печально.
Вера мальчика в ее гостеприимство тронула миссис Баэр, и у нее не хватило духу убить его надежду и испортить маленький, продиктованный сочувствием и добротой план, так что она сказала:
– Расскажи мне об этом Дэне.
– Я почти ничего о нем не знаю. Знаю только, что у него нет родни, что он беден и что был добр ко мне, так что мне хотелось бы быть добрым к нему, если смогу.
– Отличные причины все до одной, но, право, Нат, дом полон, и я даже не знаю, где я могла бы поместить его, – сказала миссис Баэр, все более склонная показать себя утешительницей и прибежищем одиноких сердец,