L'Épice. Robert A. Webster

Читать онлайн.
Название L'Épice
Автор произведения Robert A. Webster
Жанр Триллеры
Серия
Издательство Триллеры
Год выпуска 0
isbn 9788835414087



Скачать книгу

en frottant contre la poignée usée de sa machette. Une fois encore, il leva son bras douloureux et taillada dans le feuillage. Sa soif devenait plus pressante et la fatigue menaçait de l’accabler, mais il ne pouvait s’arrêter à cause de son petit frère.

      « Nous sommes perdus, pas vrai Ravuth ? ». La voix tremblante d’Oun trahissait la peur.

      Ravuth se retourna pour jeter un coup d’œil au visage enfantin. C’était sa faute s’ils étaient perdus, il n’aurait jamais dû s’écarter de la piste. Sa mère lui avait répété maintes fois de ne jamais quitter les chemins balisés, mais il pensait être plus malin.

      Les garçons connaissaient la jungle qui encerclait le village retiré où leur famille vivait depuis des générations, se nourrissant de divers végétaux et animaux présents dans leur domaine sauvage. La collecte des fruits et des légumes de la jungle faisait partie des tâches quotidiennes de l’adolescent Ravuth et de son jeune frère Oun depuis des années. L’itinéraire était toujours le même. Cependant, aujourd’hui, les deux frères avaient décidé d’explorer la forêt à la recherche d’un nouveau secteur plus abondant en légumes.

      Perdus, Ravuth et Oun erraient depuis plus d’une heure dans ce sous-bois dense et hostile. Puisant dans ses dernières forces, Ravuth se fraya un chemin avec sa machette au travers d’une liane épaisse et les deux garçons débouchèrent dans une clairière. « Nous serons bien ici », déclara Ravuth en se forçant à sourire avec une décontraction feinte. « Nous pouvons nous reposer ici, puis nous reviendrons sur nos pas ».

      « Ravuth, regarde par là ! », appela Oun, désignant une plante étrange nichée entre deux petits affleurements de roche. « Et regarde le trou près des rochers. Cela pourrait être l’entrée d’une grotte ».

      Les garçons s’approchèrent de la plante ; Ravuth se pencha et jeta un coup d’œil dans la grotte.

      « Qu’est-ce qu’il y a dedans ? Est-ce que c’est grand ? », demanda Oun.

      « Je ne sais pas, c’est sombre et je ne vois pas bien à l’intérieur », dit Ravuth qui avait passé sa tête et ses épaules à l’intérieur de l’entrée de la grotte. « Mais je peux me faufiler et regarder ».

      « Pas question, lança Oun pris de panique, partons, nous ne savons pas ce qui est à l’intérieur ».

      Ravuth, écoutant le conseil de son petit frère, renonça à entrer.

      L’attention d’Oun se porta alors sur la plante, qu’il déracina. Le haut de la plante comprenait une gousse dorée en forme de bulbe rond surmontée d’un disque ondulé. Sa longue tige fine entourée de larges feuilles vertes avait la forme et la taille de la laitue chinoise, avec une petite racine blanche en forme de carotte, « Je n’ai jamais vu cette plante. Qu’est-ce que c’est ? », demanda Oun, tendant la fleur à Ravuth.

      « Moi non plus, je ne sais pas. Je vais la rapporter à la maison, maman saura. Peut-être qu’elle a bon goût », dit-il en reniflant le haut de la plante.

      Ses parents leur avaient appris dès leur plus jeune âge à identifier les plantes toxiques, et Ravuth savait instinctivement que la plante était comestible. « C’est amer », grimaça-t-il en mâchant une feuille, « peut-être que c’est meilleur quand c’est cuit ».

      Soudainement, ils entendirent plusieurs craquements de branchages et le feuillage environnant remua fortement. Les garçons, terrifiés, se retrouvaient nez à nez avec un jeune tigre mâle qui venait de déboucher du sous-bois et s’était immobilisé à quelques pas.

      Des tigres indochinois rodent dans les jungles entourant les Montagnes des Cardamomes. Ils se tiennent à distance des humains autant que possible, car ils les jugent perturbateurs et ils n’ont pas l’air appétissants. Cependant, deux de ces petites bêtes avaient dérangé le repère favori du tigre.

      Ravuth fourra l’étrange plante dans sa poche puis, imité par son frère, il leva sa machette, la pointant vers le jeune félin.

      Celui-ci grognait et faisait des pas en avant et en arrière devant les garçons.

      « Recule lentement », ordonna Ravuth, tous ses muscles prêts à réagir.

      Tout en surveillant les piétinements du tigre qui continuait à grogner en leur jetant un œil dédaigneux, les frères terrifiés reculèrent vers le sous-bois épais.

      Enfin débarrassé des humains, l’animal se dirigea vers l’entrée de sa grotte, leva sa patte et répandit son odeur dans son domaine. Il jeta un coup d’œil aux garçons et rampa dans sa grotte.

      Ravuth et Oun observèrent le tigre qui pénétrait dans sa grotte et se précipitèrent dans la jungle.

      Trébuchant sur le sol de la jungle pendant vingt minutes, ils arrivèrent dans une clairière couverte de végétation familière. Ils s’arrêtèrent, reprirent leur souffle et sourirent soudain. « Du tror bek ! Je sais où nous sommes maintenant », dit Ravuth, soulagé.

      « Bien, récupérons-en un peu et rentrons à la maison », répliqua Oun, encore plus soulagé.

      * * *

      Les garçons débraillés regagnèrent leur village en fin d’après-midi. Ils s’attendaient à recevoir une réprimande de leur mère. Au lieu de cela, ils remarquèrent que tous les villageois étaient rassemblés dans la grande hutte communale au centre du village. Confus, Ravuth et Oun dépassèrent la grande cabane sans se faire remarquer et se dirigèrent vers leur maison. Ils savaient que leur père était parti à *Koh Kong tôt le matin pour vendre ses bijoux et ils ne l’attendaient pas avant le lendemain. Cependant, lorsqu’ils atteignirent leur baraque en bois penchée, ils virent la bicyclette de leur père à l’extérieur. Ils montèrent les marches, pénétrèrent dans la pièce principale et virent un sac carré en toile noire sur la table. Ne comprenant pas ce qui arrivait, ils placèrent la plante étrange avec les légumes dans un saladier et se dirigèrent vers la cabane communale.

      « Qu’est-ce qui se passe ? », demanda Oun.

      « Je ne sais pas. Je suis troublé moi aussi. Pourquoi père est-il rentré si tôt et qu’est-ce qui se trouve dans ce sac sur la table ? », demanda Ravuth

      Les frères se dirigèrent vers la grande cabane communale. Depuis l’entrée, ils virent leur mère assise sur le sol. Leur père, le visage sale en larmes et avec un regard terrifié, s’adressait aux villageois qui semblaient choqués. Ravuth et Oun s’assirent sur le sol à côté de leur mère.

      « Qu’est-ce qui se passe, pourquoi père a l’air si effrayé et couvert d’égratignures, et pourquoi est-ce qu’il parle à tout le village à la place du chef de village Ren ? », demanda Ravuth.

      Il regarda sa mère effrayée, qui murmura : « Ren est mort et votre père raconte ce qui est arrivé à Koh Kong, restez tranquilles et écoutez. Il a presque terminé et nous vous expliquerons plus tard ». Bien que terrifiée, Rotha essaya d’avoir l’air calme devant les garçons.

      Stupéfait, Ravuth dévisagea les villageois présents et vit les enfants de Ren blottis autour de leur mère en pleurs à l’autre bout de la pièce, se consolant les uns les autres, avec d’autres familles dont les parents n’étaient pas revenus. Ravuth et Oun avaient manqué la majeure partie de ce que leur père avait expliqué aux villageois, mais en voyant les visages de l’assistance, ils réalisaient que cela devait être quelque chose de sérieux. Quand il eut fini, leur père se fraya un passage pour rejoindre Rotha et les garçons.

      « Qu’est-ce qui est arrivé, père ? », demanda Ravuth.

      « Nous avons beaucoup de travail devant nous », répondit leur père Tu, visiblement affolé. « Rentrons à la maison et je vous expliquerai ».

      La famille quitta la cabane communale pendant que les autres se dispersaient et rentraient chez eux.

      * * *

      Les deux frères et leur père s’assirent