Английский футбольный сленг. 444 выражения с примерами употребления. Кирилл Алексеевич Шатилов

Читать онлайн.
Название Английский футбольный сленг. 444 выражения с примерами употребления
Автор произведения Кирилл Алексеевич Шатилов
Жанр Справочники
Серия
Издательство Справочники
Год выпуска 0
isbn 9785005188526



Скачать книгу

батюшку Джеми Каррагера, когда того арестовали прямо на матче за «нахождение в пьяном состоянии».

      Don’t blame it on the Biscan, don’t blame it on the Hamann, don’t blame it on the Finnan, blame it on Traore. He just can’t, he just can’t, he just can’t control his feet

      Эта кричалка на мотив Blame it on the Boogie группы «Джексон 5» появилась в «Ливерпуле» после того, как Джими Траоре забил мяч в собственные ворота.

      There’s only one Carlton Palmer, and he smokes marijuana. He’s six foot tall and his head’s too small, Livin’in a Palmer wonderland!

      Давнишняя кричалка болельщиков «Стокпорт Каунти» в адрес своего менеджера Карлтона Палмера.

      It’s just like watching The Bill!

      Здесь болельщики «Блэкбёрна» намекают на чрезмерное количество полиции на стадионе «Ивуд Парк».

      You’re shish, and you know you are!

      Эту кричалку можно было услышать на «Стамфорд Бридже» в исполнении болельщиков «Челси» на матче против турецкого «Галатасарая».

      Who let the frogs out, who who who who

      Все знают, что «Арсенал» грешит обилием ненавистных англичанам французских игроков». Про лягушек здесь вспоминают болельщики «Лестер Сити» на мотив Who Let the Dogs Out в исполнении Baha Men.

      Podolski to the left of me, Walcott to the right, here I am, stuck in the middle Giroud

      Болельщики «Арсенала» пели так про собственную команду на мотив Stuck in the Middle With You группы the Stealers.

      He’s bald, He’s red, He sleeps in Fergies bed. Howard Webb, Howard Webb

      Вот насколько фанаты «Ливерпуля» не любили судью Ховарда Уэбба и Алекса Фергюсона.

      The city’s all yours, The City’s all yours, While we’re in Europe, The city’s all yours

      Так болельщики «Бирмингема» высмеивали «Астон Виллу», когда клуб выступал в Европе.

      U-N-I-T-E-D That spells f*****g debt to me With a knick knack paddawack give a dog a bone Ocean Finance on the phone

      Так жёстко могут обзывать болельщиков «Манчестера Юнайтед» только болельщики «Манчестер Сити».

      His name’s a department store / You know he’s gonna score

      Нападающий клуба «Бёри» Ленни Джон Люис был знаменит удачными выходами на замену. Болельщики «шейкеров» распевали эту кличалку на мотив La Donna e Mobile.

      Nemanja, whoooah, Nemanja, whoooah, he comes from Serbia, he’ll f*****g murder ya

      В переводе не нуждается: болельщики «Манчестер Юнайтед» в поддержку Неманьи Видича.

      Stand up if you pay your tax

      Так болельщики целого ряда английских команд встречали Гарри Реднеппа после того, как его уличили в фокусах с налогами.

      Английский футбольный сленг почти в алфавитном порядке

      Дальше я предлагаю просто двинуться по алфавиту (или как получится) и начать разбирать устойчивые выражения (они же идиомы, они же сленг), широко используемые в английском футболе. Используемые всеми: болельщиками, игроками, их тренерами, комментаторами матчей и журналистами, о футболе пишущими.

      All To Play For

      Фраза довольно дурацкая и примерно означает наше «На карту поставлено всё». Используется главным образом перед матчем, в котором решается что-то важное, причём между равными в целом командами. Либо во время матча, который пока проходит в ничью, так что любая атака может оказаться судьбоносной.

      When Chelsea beat Manchester United with only 4 games remaining it was all to play for as there were only three points between the teams.

      As Long As The Team Wins

      Выражение известное и применимое к любому командному спорту, однако, в случае английского футбола было замечено, что так часто говорят жадные нападающие, оправдывая свою неспособность забить гол.

      Survey finds increase in Celtic prices, but fans will pay as long as team wins

      At The End Of The Day…

      В английском